<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T39n1796"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1796 大毘卢遮那成<persName>佛</persName>经疏</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1796 大毘卢遮那成<persName>佛</persName>经疏</title> <author>唐 一行记</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> </editionStmt> <extent>20卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">39</idno>.<idno type="no">1796</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-04-10 09:08:56 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">大毘卢遮那成<persName>佛</persName>经疏</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，CBETA 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【原】</witness> <witness xml:id="wit2">【乙】</witness> <witness xml:id="wit3">【卍续-CB】</witness> <witness xml:id="wit4">【甲】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="SD-A44C"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A44C</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>kha</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>几</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>kha</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066060" type="PUA">U+10444C</mapping> <mapping type="unicode">𑖏</mapping></char> <char xml:id="SD-A5FD"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5FD</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ra</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>先</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ra</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066493" type="PUA">U+1045FD</mapping> <mapping type="unicode">𑖨</mapping></char> <char xml:id="SD-A656"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A656</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>va</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>向</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>va</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066582" type="PUA">U+104656</mapping> <mapping type="unicode">𑖪</mapping></char> <char xml:id="SD-A6A8"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A6A8</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ha</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>成</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ha</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066664" type="PUA">U+1046A8</mapping> <mapping type="unicode">𑖮</mapping></char> <char xml:id="SD-CFC5"> <charName>CBETA CHARACTER SD-CFC5</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>a</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>狣</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>a</value> </charProp> <mapping cb:dec="1077189" type="PUA">U+106FC5</mapping> <mapping type="unicode">𑖀</mapping></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="sa-Sidd">Sanskrit-Siddam</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-04-28T10:39:43"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0579a" ed="T" xml:id="T39.1796.0579a"/> <lb n="0579a01" ed="T"/> <lb n="0579a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1796 [cf. No. 848]</cb:docNumber> <lb n="0579a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0579001" n="0579001"/><cb:jhead>大毘卢遮那成<persName>佛</persName>经疏卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0579a04" ed="T"/> <lb n="0579a05" ed="T"/><byline cb:type="author">沙门一行阿阇黎记</byline> <lb n="0579a06" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">1 入真言门住心品(一-三)</cb:mulu><cb:mulu level="2">1</cb:mulu><head>入真言门住心品第一</head> <lb n="0579a07" ed="T"/><p xml:id="pT39p0579a0701">“大毘卢遮那成<persName>佛</persName>神变加持”者，梵音毘卢遮 <lb n="0579a08" ed="T"/>那者是日之别名，即除暗遍明之義也。然世 <lb n="0579a09" ed="T"/>间日则有方分，若照其外不能及内，明在一 <lb n="0579a10" ed="T"/>边不至一边，又唯在昼光不烛夜；<persName>如来</persName>智慧 <lb n="0579a11" ed="T"/>日光则不如是，遍一切处作大照明矣，无有 <lb n="0579a12" ed="T"/>内外方所昼夜之别。复次日行<name role="" type="person">阎浮提</name>，一切 <lb n="0579a13" ed="T"/>卉木丛林随其性分各得增长，世间众务因 <lb n="0579a14" ed="T"/>之得成；<persName>如来</persName>日光遍照法界，亦能平等开发 <lb n="0579a15" ed="T"/>无量众生种种善根，乃至世间、出世间殊勝 <lb n="0579a16" ed="T"/>事业莫不由之而得成办。又如重阴昏蔽日 <lb n="0579a17" ed="T"/>轮隐没亦非壞灭、猛风吹雲日光显照亦非 <lb n="0579a18" ed="T"/>始生，<persName>佛</persName>心之日亦复如是，虽为无明烦恼戏 <lb n="0579a19" ed="T"/>论重雲之所覆障而无所减、究竟诸法实相 <lb n="0579a20" ed="T"/>三昧圆明无际而无所增。以如是等种种因 <lb n="0579a21" ed="T"/>缘，世间之日不可为喩，但取其少分相似，故 <lb n="0579a22" ed="T"/>加以大名，曰摩诃毘卢遮那也。</p><p xml:id="pT39p0579a2213" cb:place="inline">“成<persName>佛</persName>”者，具足 <lb n="0579a23" ed="T"/>梵音应云成三菩提，是正觉正知義。谓以如 <lb n="0579a24" ed="T"/>实智，知过去未来现在、众生数非众生数、有 <lb n="0579a25" ed="T"/>常无常等一切诸法皆了了觉知，故名为觉。 <lb n="0579a26" ed="T"/>而<persName>佛</persName>即是觉者，故就省文但云成<persName>佛</persName>也。</p><p xml:id="pT39p0579a2616" cb:place="inline">“神变 <lb n="0579a27" ed="T"/>加持”者，旧译或云神力所持、或云<persName>佛</persName>所护念。 <lb n="0579a28" ed="T"/>然此自证三菩提出过一切心地，现觉诸法 <lb n="0579a29" ed="T"/>本初不生，是处言语尽竟心行亦寂，若離如 <pb n="0579b" ed="T" xml:id="T39.1796.0579b"/> <lb n="0579b01" ed="T"/>来威神之力，则虽十地菩萨尙非其境界，况 <lb n="0579b02" ed="T"/>馀生死中人。尔时<persName>世尊</persName>往昔大悲愿故，而作 <lb n="0579b03" ed="T"/>是念：“若我但住如是境界，则诸有情不能以 <lb n="0579b04" ed="T"/>是蒙益。”是故住于自在神力加持三昧，普为 <lb n="0579b05" ed="T"/>一切众生示种种诸趣所喜见身、说种种姓 <lb n="0579b06" ed="T"/>欲所宜闻法、随种种心行开观照门。然此应 <lb n="0579b07" ed="T"/>化非从毘卢遮那身或语或意生，于一切时 <lb n="0579b08" ed="T"/>处起灭边际俱不可得。譬如幻师以咒術力 <lb n="0579b09" ed="T"/>加持药草，能现种种未曾有事，五情所对悦 <lb n="0579b10" ed="T"/>可众心，若捨加持然後隐没。<persName>如来</persName>金刚之幻 <lb n="0579b11" ed="T"/>亦复如是，缘谢则灭、機兴则生，即事而真无 <lb n="0579b12" ed="T"/>有终尽，故曰神力加持经。若據梵本，应具题 <lb n="0579b13" ed="T"/>云大廣博经因陀罗王。因陀罗王者，帝释也。 <lb n="0579b14" ed="T"/>言此经是一切<persName>如来</persName>秘要之藏，于大乘众教 <lb n="0579b15" ed="T"/>威德特尊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579002" n="0579002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579002" n="0579002"/><anchor xml:id="beg0579002" n="0579002"/>犹<anchor xml:id="end0579002"/>如千目为释天之主。今恐经题 <lb n="0579b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0579003" n="0579003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579003" n="0579003"/><anchor xml:id="beg0579003" n="0579003"/>大<anchor xml:id="end0579003"/>廣，故不具存。</p><p xml:id="pT39p0579b1607" cb:place="inline">入真言门住心品者，梵本具 <lb n="0579b17" ed="T"/>有二题：初云〈修真言行品〉、次云〈入真言门住 <lb n="0579b18" ed="T"/>心品〉。窃谓入住之義以兼修行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579004" n="0579004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579004" n="0579004"/><anchor xml:id="beg0579004" n="0579004"/>语<anchor xml:id="end0579004"/>，故離烦文 <lb n="0579b19" ed="T"/>但著其一。真言，梵曰漫怛攞，即是真语如语、 <lb n="0579b20" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579005" n="0579005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579005" n="0579005"/><anchor xml:id="beg0579005" n="0579005"/>忘<anchor xml:id="end0579005"/>不异之音。龙树释论谓之秘密号，旧 <lb n="0579b21" ed="T"/>译云咒，非正翻也。此品统论经之大意，所谓 <lb n="0579b22" ed="T"/>众生自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579006" n="0579006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579006" n="0579006"/><anchor xml:id="beg0579006" n="0579006"/>心<anchor xml:id="end0579006"/>即是一切智智。如实了知名为 <lb n="0579b23" ed="T"/>一切智者。是故此教诸菩萨真语为门，自心 <lb n="0579b24" ed="T"/>发菩提即心具万行，见心正等觉、证心大涅 <lb n="0579b25" ed="T"/>槃，发起心方便严净心<persName>佛</persName>国。从因至果皆以 <lb n="0579b26" ed="T"/>无所住而住其心，故曰〈入真言门住心品〉也。 <lb n="0579b27" ed="T"/>入真言门，略有三事：一者身密门、二者语密 <lb n="0579b28" ed="T"/>门、三者心密门，是事下当廣说。行者以此三 <lb n="0579b29" ed="T"/>方便自净三业，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579007" n="0579007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579007" n="0579007"/><anchor xml:id="beg0579007" n="0579007"/>即<anchor xml:id="end0579007"/>为<persName>如来</persName>三密之所加持， <pb n="0579c" ed="T" xml:id="T39.1796.0579c"/> <lb n="0579c01" ed="T"/>乃至能于此生满足地波罗蜜，不复经历劫 <lb n="0579c02" ed="T"/>数备修诸对治行。故《大品》云“或有菩萨初发 <lb n="0579c03" ed="T"/>心时，即上菩萨位得不退转。或有初发心时， <lb n="0579c04" ed="T"/>即得无上菩提便转法轮。”龙树以为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579008" n="0579008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579008" n="0579008"/><anchor xml:id="beg0579008" n="0579008"/>如<anchor xml:id="end0579008"/>远 <lb n="0579c05" ed="T"/>行，乘羊去者久久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579009" n="0579009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579009" n="0579009"/><anchor xml:id="beg0579009" n="0579009"/>乃<anchor xml:id="end0579009"/>到，马则差速。若乘神 <lb n="0579c06" ed="T"/>通人，于发意顷便至所诣。不得云发意间云 <lb n="0579c07" ed="T"/>何得到？神通相尔，不应生疑。则此经深旨也。</p> <lb n="0579c08" ed="T"/><p xml:id="pT39p0579c0801">经云“如是我闻：一时<persName>薄伽梵</persName>住<persName>如来</persName>加持法 <lb n="0579c09" ed="T"/>界宫”者，经初五義，如《智度》中廣明。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579010" n="0579010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579010" n="0579010"/><anchor xml:id="beg0579010" n="0579010"/>然<anchor xml:id="end0579010"/>此经 <lb n="0579c10" ed="T"/>梵本阙无通序。阿阇黎云：“毘卢遮那大本有 <lb n="0579c11" ed="T"/>十万偈，以浩廣难持故，传法圣者採其宗要 <lb n="0579c12" ed="T"/>凡三千馀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579011" n="0579011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579011" n="0579011"/><anchor xml:id="beg0579011" n="0579011"/>颂<anchor xml:id="end0579011"/>。虽真言行法文義略周，以非大 <lb n="0579c13" ed="T"/>经正本故，不题通序。”今以例加之，于義无伤 <lb n="0579c14" ed="T"/>也。<persName>薄伽梵</persName>者，论师所解具有六義。今此宗中， <lb n="0579c15" ed="T"/><persName>薄伽梵</persName>是能破義，如人执持利器多所摧伏。 <lb n="0579c16" ed="T"/>其本未有此名，世议观其事迹，故号为能破 <lb n="0579c17" ed="T"/>者。<persName>世尊</persName>亦尔，以大智明，破一切识心无明烦 <lb n="0579c18" ed="T"/>恼。此等本自无生亦无相貌，然慧日出时暗 <lb n="0579c19" ed="T"/>惑自除，是故義名为破。《释论》亦云“婆伽名 <lb n="0579c20" ed="T"/>破，婆名能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579012" n="0579012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579012" n="0579012"/><anchor xml:id="beg0579012" n="0579012"/>破<anchor xml:id="end0579012"/>。能破婬怒痴，故名<persName>婆伽婆</persName>。二 <lb n="0579c21" ed="T"/>乘虽破三毒，亦不了了尽，如盛香器馀气故 <lb n="0579c22" ed="T"/>在。又如草木薪火，以力薄故，灰炭不尽。<persName>如来</persName> <lb n="0579c23" ed="T"/>如劫烧火，一切都尽无烟无炭，故名<persName>婆伽婆</persName>。” <lb n="0579c24" ed="T"/>复次帝释声论，谓女人为薄伽，是欲求因缘 <lb n="0579c25" ed="T"/>能息烦恼義。又是所从生義。金刚顶宗，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>即<anchor xml:id="end_1"/> <lb n="0579c26" ed="T"/>翻此義。云女人者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579013" n="0579013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0579013" n="0579013"/><anchor xml:id="beg0579013" n="0579013"/>即<anchor xml:id="end0579013"/>是般若<persName>佛</persName>母，无碍知 <lb n="0579c27" ed="T"/>见人，皆悉从是生。其有志求因缘，得与相应， <lb n="0579c28" ed="T"/>烦恼戏论皆悉永息，非如世间欲热虽小止 <lb n="0579c29" ed="T"/>息而实更增也。以密教不可直宣故，多有如 <pb n="0580a" ed="T" xml:id="T39.1796.0580a"/> <lb n="0580a01" ed="T"/>是隐语，学者当触类思之。又<persName>薄伽梵</persName>者，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>即<anchor xml:id="end_2"/> <lb n="0580a02" ed="T"/>带有声，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580001" n="0580001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580001" n="0580001"/><anchor xml:id="beg0580001" n="0580001"/>人<anchor xml:id="end0580001"/>多有资财名持资财者，以有 <lb n="0580a03" ed="T"/>金故名持金者。以<persName>如来</persName>具殊勝德故名持众 <lb n="0580a04" ed="T"/>德者，《释论》亦云“婆伽言德、婆者言有，是名有 <lb n="0580a05" ed="T"/>德。婆伽名名声、婆者言有，是名有名声。”一切 <lb n="0580a06" ed="T"/>世间无有德名声如<persName>佛</persName>者，则其義也。经中多 <lb n="0580a07" ed="T"/>译为<persName>世尊</persName>，是歎德之总称。西方语法，言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580002" n="0580002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580002" n="0580002"/><anchor xml:id="beg0580002" n="0580002"/>及<anchor xml:id="end0580002"/> <lb n="0580a08" ed="T"/>尊者，不敢直斥其名，必先歎其功德，如云大 <lb n="0580a09" ed="T"/>智舍利弗、神通目犍连、头陀大迦葉、持律优 <lb n="0580a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580003" n="0580003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580003" n="0580003"/><anchor xml:id="beg0580003" n="0580003"/>婆<anchor xml:id="end0580003"/>離等，故此经中例云<persName>薄伽梵</persName>毘卢遮那。 <lb n="0580a11" ed="T"/>今顺此方文势，或以<persName>世尊</persName>居下也。</p><p xml:id="pT39p0580a1114" cb:place="inline">经云“薄伽 <lb n="0580a12" ed="T"/>梵住<persName>如来</persName>加持”者，<persName>薄伽梵</persName>即毘卢遮那本地 <lb n="0580a13" ed="T"/>法身；次云<persName>如来</persName>，是<persName>佛</persName>加持身；其所住处，名<persName>佛</persName> <lb n="0580a14" ed="T"/>受用身。即以此身为<persName>佛</persName>加持住处。<persName>如来</persName>心王， <lb n="0580a15" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>住而住其中。既从遍一切处加持力生， <lb n="0580a16" ed="T"/>即与无相法身无二无别，而以自在神力，令 <lb n="0580a17" ed="T"/>一切众生见身密之色、闻语密之声、悟意 <lb n="0580a18" ed="T"/>密之法，随其根性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580004" n="0580004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580004" n="0580004"/><anchor xml:id="beg0580004" n="0580004"/>分<anchor xml:id="end0580004"/>种种不同，即此所住名 <lb n="0580a19" ed="T"/>加持处也。次又释歎加持住处，故云廣大金 <lb n="0580a20" ed="T"/>刚法界宫。大谓无边际故，廣谓不可数量故。 <lb n="0580a21" ed="T"/>金刚喩实相智，过一切语言心行道，适无所 <lb n="0580a22" ed="T"/>依、不示诸法，无初中後、不尽不壞、離诸过 <lb n="0580a23" ed="T"/>罪，不可变易、不可破毁，故名金刚。如世间金 <lb n="0580a24" ed="T"/>刚宝有三事最勝：一者不可壞故、二者宝中 <lb n="0580a25" ed="T"/>之上故、三者战具中勝故。此与《释论》三种金 <lb n="0580a26" ed="T"/>刚三昧中喩意大同。法界者，廣大金刚智体 <lb n="0580a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580005" n="0580005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580005" n="0580005"/><anchor xml:id="beg0580005" n="0580005"/>也<anchor xml:id="end0580005"/>。此智体者，所谓<persName>如来</persName>实相智身。以加持 <lb n="0580a28" ed="T"/>故，即是真实功德所莊严处，妙住之境、心王 <lb n="0580a29" ed="T"/>所都，故曰宫也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580006" n="0580006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580006" n="0580006"/><anchor xml:id="beg0580006" n="0580006"/>此<anchor xml:id="end0580006"/>宫是古<persName>佛</persName>成菩提处，所 <pb n="0580b" ed="T" xml:id="T39.1796.0580b"/> <lb n="0580b01" ed="T"/>谓<name role="" type="person">摩醯首罗</name>天宫。《释论》云“第四禅五种那含 <lb n="0580b02" ed="T"/>住处，名净居天。过是以往，有十住菩萨住处 <lb n="0580b03" ed="T"/>亦名净居，号曰大自在天王是也。”今此宗明 <lb n="0580b04" ed="T"/>義，以自在加持神心所宅故，名曰自在天王 <lb n="0580b05" ed="T"/>宫也。谓随<persName>如来</persName>有应之处无非此宫，不独在 <lb n="0580b06" ed="T"/>三界之表也。一切持金刚者皆悉集会，次明 <lb n="0580b07" ed="T"/>妙眷属也。<persName>如来</persName>在此宫中，为独处耶？有眷属 <lb n="0580b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580007" n="0580007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580007" n="0580007"/><anchor xml:id="beg0580007" n="0580007"/>乎<anchor xml:id="end0580007"/>？故云此中乃有无边眷属常所集会，所谓 <lb n="0580b09" ed="T"/>执金刚等也。梵云伐折罗陀罗，此伐折罗即 <lb n="0580b10" ed="T"/>是金刚杵，陀罗是执持義，故旧译云执金刚。 <lb n="0580b11" ed="T"/>今谓持金刚，兼得深浅二释，于義为勝，故随 <lb n="0580b12" ed="T"/>文便互为其辞。若世谛常途所表，则云生身 <lb n="0580b13" ed="T"/><persName>佛</persName>常有五百执金刚神翌从侍卫。然此宗密 <lb n="0580b14" ed="T"/>意，伐折罗是<persName>如来</persName>金刚智印，如是智印其数 <lb n="0580b15" ed="T"/>无量，能持此者亦复无边。所以然者？心王所 <lb n="0580b16" ed="T"/>住之处，必有尘沙心数以为眷属。今者心王 <lb n="0580b17" ed="T"/>毘卢遮那成自然觉，尔时一切心数无不 <lb n="0580b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580008" n="0580008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580008" n="0580008"/><anchor xml:id="beg0580008" n="0580008"/>即入<anchor xml:id="end0580008"/>金刚界中，成<persName>如来</persName>内证功德差别智印。 <lb n="0580b19" ed="T"/>如是智印，唯<persName>佛</persName>与<persName>佛</persName>乃能持之。约菩提義，即 <lb n="0580b20" ed="T"/>有无量无边金刚印；约<persName>佛陀</persName>義，即有无量无 <lb n="0580b21" ed="T"/>边持金刚者。由此众德悉皆一相一味到于 <lb n="0580b22" ed="T"/>实际，故名集会。若少分未等、一法未满，即不 <lb n="0580b23" ed="T"/>名一切集会也。然以自在神力所加持故，即 <lb n="0580b24" ed="T"/>从心王毘卢遮那现加持尊特身，尔时无量 <lb n="0580b25" ed="T"/>法门眷属一一皆现执金刚身，显发<persName>如来</persName>威 <lb n="0580b26" ed="T"/>猛大势，譬如帝释手执金刚破修罗军。今此 <lb n="0580b27" ed="T"/>诸执金刚亦复如是，各从一门持大空之战 <lb n="0580b28" ed="T"/>具，能壞众生无相之烦恼，故以相况也。</p><p xml:id="pT39p0580b2816" cb:place="inline">“<persName>如来</persName> <lb n="0580b29" ed="T"/>信解遊戏神变生大楼阁宝王，高无中边，诸 <pb n="0580c" ed="T" xml:id="T39.1796.0580c"/> <lb n="0580c01" ed="T"/>大妙宝王种种间饰，菩萨之身为狮子座”者， <lb n="0580c02" ed="T"/>大众已集，应有说法处，故次明所住楼阁及 <lb n="0580c03" ed="T"/>狮子座也。信解者，始从真正发心乃至成<persName>佛</persName>， <lb n="0580c04" ed="T"/>于是中间通名信解地。梵云微讫哩抳多，是 <lb n="0580c05" ed="T"/>踊跃義、遊戏義、神变義，谓从初发心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580009" n="0580009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580009" n="0580009"/><anchor xml:id="beg0580009" n="0580009"/>以<anchor xml:id="end0580009"/>来， <lb n="0580c06" ed="T"/>深种善根、起种种愿行，莊严<persName>佛</persName>土、成就众生， <lb n="0580c07" ed="T"/>恒殊勝进不休息故，即是超陞腾跃義。如人 <lb n="0580c08" ed="T"/>掉动鼓舞，能以善巧三业普悦众心，故此腾 <lb n="0580c09" ed="T"/>跃即名遊戏。如是遊戏，即是菩萨自在神通。 <lb n="0580c10" ed="T"/>言毘卢遮那本行菩萨道时，以一体速疾力 <lb n="0580c11" ed="T"/>三昧，供养无量善知识、遍行无量诸度门，自 <lb n="0580c12" ed="T"/>利利他法皆具足，能得如是<persName>如来</persName>智宝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580010" n="0580010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580010" n="0580010"/><anchor xml:id="beg0580010" n="0580010"/>之<anchor xml:id="end0580010"/>所 <lb n="0580c13" ed="T"/>集成秘密莊严法界楼观，于一切实报所生 <lb n="0580c14" ed="T"/>最为第一，犹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580011" n="0580011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580011" n="0580011"/><anchor xml:id="beg0580011" n="0580011"/>如<anchor xml:id="end0580011"/>真陀摩尼为诸宝之王，故 <lb n="0580c15" ed="T"/>曰遊戏神变生大楼阁宝王也。其高无穷，当 <lb n="0580c16" ed="T"/>知廣亦无际，以边不可得故。亦复无中，此是 <lb n="0580c17" ed="T"/>遍一切处身之所住处，当知如是楼观亦遍 <lb n="0580c18" ed="T"/>一切处也。次明楼观莊严之相，犹如有人以 <lb n="0580c19" ed="T"/>种种杂色金刚严饰金刚，然其体性无有差 <lb n="0580c20" ed="T"/>别。今亦如是，还以<persName>如来</persName>种种功德宝王间饰 <lb n="0580c21" ed="T"/>楼阁宝王。何以故？更无有法出如是宝性故。 <lb n="0580c22" ed="T"/>然此第一寂灭之相，以<persName>如来</persName>加持神力，令应 <lb n="0580c23" ed="T"/>度者随诸法门表像，若可见闻触知，即以此 <lb n="0580c24" ed="T"/>为门而入法界，如善财童子入弥勒宫殿因 <lb n="0580c25" ed="T"/>缘。此中应廣明菩萨之身为狮子座者，上说 <lb n="0580c26" ed="T"/>金刚法界宫，即是<persName>如来</persName>身。次云大楼阁宝王， <lb n="0580c27" ed="T"/>亦即是<persName>如来</persName>身。今云狮子座，当知亦尔。所以 <lb n="0580c28" ed="T"/>云菩萨身者，谓本行菩萨道时，次第修行地 <lb n="0580c29" ed="T"/>波罗蜜，乃至第十一地。当知後地即以前地 <pb n="0581a" ed="T" xml:id="T39.1796.0581a"/> <lb n="0581a01" ed="T"/>为基，故云<persName>如来</persName>以菩萨身为狮子座。《释论》云 <lb n="0581a02" ed="T"/>“譬如狮子于众兽中，独步<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581001" n="0581001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581001" n="0581001"/><anchor xml:id="beg0581001" n="0581001"/>以<anchor xml:id="end0581001"/>无畏。<persName>佛</persName>亦如 <lb n="0581a03" ed="T"/>是，于九十六种外道中，一切降伏无畏，故名 <lb n="0581a04" ed="T"/>人中狮子。其所坐处，若床若地，皆名狮子座。” <lb n="0581a05" ed="T"/>今此宗明義，言狮子者，即是勇健菩提心。从 <lb n="0581a06" ed="T"/>初发意以来，得精进大势，无有怯弱，犹如师 <lb n="0581a07" ed="T"/>子随所执缚必获无遗，即是自在度人无空 <lb n="0581a08" ed="T"/>过義也。若浅略释者，言诸菩萨深心敬法，乃 <lb n="0581a09" ed="T"/>至以身荷戴<persName>佛</persName>狮子座，故曰菩萨之身为师 <lb n="0581a10" ed="T"/>子座也。</p><p xml:id="pT39p0581a1004" cb:place="inline">“其金刚名曰虚空无垢执金刚乃至 <lb n="0581a11" ed="T"/>金刚手秘密主，如是上首，十<persName>佛</persName>刹微尘数等 <lb n="0581a12" ed="T"/>持金刚众俱。及普贤菩萨、<name role="" type="person">慈氏菩萨</name>、<name role="" type="person">妙吉祥</name> <lb n="0581a13" ed="T"/>菩萨、除一切盖障菩萨等，诸大菩萨前後围 <lb n="0581a14" ed="T"/>绕而演说法”者，次明同闻众也。问曰：<persName>佛</persName>所说 <lb n="0581a15" ed="T"/>经，何故先明住处眷属耶？答曰：譬如国王若 <lb n="0581a16" ed="T"/>有政令，必先出居外朝制断刑赏。时史<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581002" n="0581002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581002" n="0581002"/><anchor xml:id="beg0581002" n="0581002"/>署<anchor xml:id="end0581002"/>记 <lb n="0581a17" ed="T"/>云“某时王在某处，与某甲大臣等集议，有如 <lb n="0581a18" ed="T"/>是教命。”欲令境内信伏，行之不疑故。法王亦 <lb n="0581a19" ed="T"/>尔，将说大法，必于大眷属菩萨众中令作证 <lb n="0581a20" ed="T"/>明。以是因缘，闻者生信。由信心故，能入如是 <lb n="0581a21" ed="T"/>法中，修行得证倍复生信，故先列众也。“虚空 <lb n="0581a22" ed="T"/>无垢执金刚”者，即是菩提心体離一切执诤 <lb n="0581a23" ed="T"/>戏论，如净虚空无有障翳，无垢无染亦无分 <lb n="0581a24" ed="T"/>别。如此之心即是金刚智印，能持此印名虚 <lb n="0581a25" ed="T"/>空无垢执金刚也。复次“虚空遊步执金刚”者， <lb n="0581a26" ed="T"/>遊步是不住義、勝进義、神变義。以净菩提心 <lb n="0581a27" ed="T"/>于一切法都无所住，而常进修万行起大神 <lb n="0581a28" ed="T"/>通，故曰虚空遊步。复次虚空无垢执金刚，即 <lb n="0581a29" ed="T"/>阿字门平等种子，修无住行，譬如种殖方便 <pb n="0581b" ed="T" xml:id="T39.1796.0581b"/> <lb n="0581b01" ed="T"/>根芽渐生，故次明发行金刚印也。第三“虚空 <lb n="0581b02" ed="T"/>生执金刚”者，如萌芽已生，四大时节为缘，虚 <lb n="0581b03" ed="T"/>空不碍念念滋长。菩提心亦复如是，以无所 <lb n="0581b04" ed="T"/>得为方便、万行为缘，得真实<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581003" n="0581003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581003" n="0581003"/><anchor xml:id="beg0581003" n="0581003"/>生<anchor xml:id="end0581003"/>者，所谓大 <lb n="0581b05" ed="T"/>空生，故名虚空生。第四“被杂色衣执金刚”者， <lb n="0581b06" ed="T"/>如萌芽增长，茎葉花实渐次滋繁。菩提心树 <lb n="0581b07" ed="T"/>王万德开敷亦复如是，故云具种种色。复次 <lb n="0581b08" ed="T"/>以种种法界色染此无垢菩提心，成大悲漫 <lb n="0581b09" ed="T"/>荼罗，故名被杂色衣。第五“善行步执金刚”者， <lb n="0581b10" ed="T"/>此善字，梵云毘质多罗，有端严義、种子義。譬 <lb n="0581b11" ed="T"/>如已得果实，复还为种子也。善行步者，即是 <lb n="0581b12" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>威仪，谓善知时宜可度不可度等种种 <lb n="0581b13" ed="T"/>通塞，以身口意方便俯应群機，曲中规矩皆 <lb n="0581b14" ed="T"/>成<persName>佛</persName>事，故以为名也。第六“住一切法平等执 <lb n="0581b15" ed="T"/>金刚”者，谓住一切<persName>佛</persName>平等性也。谓因果自他 <lb n="0581b16" ed="T"/>有为无为等一切诸法，入此如实智中，究竟 <lb n="0581b17" ed="T"/>平等、同一实际，能持此智印，故以为名也。然 <lb n="0581b18" ed="T"/>上来五句，亦皆是<persName>如来</persName>真实功德，无深浅之 <lb n="0581b19" ed="T"/>殊，为欲分别令易解故作次第说耳。第七“哀 <lb n="0581b20" ed="T"/>愍无量众生界执金刚”者，此哀愍亦名救度， <lb n="0581b21" ed="T"/>谓已住平等法性，自然于一切众生发同体 <lb n="0581b22" ed="T"/>悲愍之心。诸众生界无量故，如是大悲亦无 <lb n="0581b23" ed="T"/>限量。此是<persName>如来</persName>一功德，故能持者因以为 <lb n="0581b24" ed="T"/>名。第八“那罗延力执金刚”者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581004" n="0581004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581004" n="0581004"/><anchor xml:id="beg0581004" n="0581004"/>已<anchor xml:id="end0581004"/>发哀愍之 <lb n="0581b25" ed="T"/>心，若具大势则能救护，故次明也。经中挍量， <lb n="0581b26" ed="T"/>六十象力不如一香象力，乃至末後那罗延 <lb n="0581b27" ed="T"/>力最勝，<persName>佛</persName>生身一一毛孔皆等那罗延力，故 <lb n="0581b28" ed="T"/>以喩法界身那罗延力。第九“大那罗延力执 <lb n="0581b29" ed="T"/>金刚”者，谓持秘密神通力也。如一阐提必死 <pb n="0581c" ed="T" xml:id="T39.1796.0581c"/> <lb n="0581c01" ed="T"/>之疾，二乘实际作证已死之人，诸<persName>佛</persName>医王明 <lb n="0581c02" ed="T"/>见<persName>如来</persName>性故，则能必定狮子吼，于救疗因缘 <lb n="0581c03" ed="T"/>心不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581005" n="0581005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581005" n="0581005"/><anchor xml:id="beg0581005" n="0581005"/>怯<anchor xml:id="end0581005"/>弱，诸菩萨尙不能尔，故复明不共一 <lb n="0581c04" ed="T"/>切摩诃那罗延力。第十“妙执金刚”者，妙名更 <lb n="0581c05" ed="T"/>无等比、更无过上義，犹如醍醐融妙已极不 <lb n="0581c06" ed="T"/>可复增，常不变易、无间无杂。<persName>如来</persName>亦尔，一切 <lb n="0581c07" ed="T"/>功德悉皆无比无上，诸有所作亦唯为此一 <lb n="0581c08" ed="T"/>事因缘，故名妙执金刚。第十一“勝迅执金刚” <lb n="0581c09" ed="T"/>者，勝谓大空，大空即是遍一切处，故能起速 <lb n="0581c10" ed="T"/>疾神通也。住此乘者，初发心时即成正觉，不 <lb n="0581c11" ed="T"/>动生死而至涅槃，故名勝迅。第十二“无垢执 <lb n="0581c12" ed="T"/>金刚”者，即是離一切障菩提心也。譬如真金 <lb n="0581c13" ed="T"/>体性纯净，若种种练冶众宝磨莹倍复光明， <lb n="0581c14" ed="T"/>则知初质尙与微垢共住。能持此毕竟净金 <lb n="0581c15" ed="T"/>刚印，因以为名。十三“刃迅执金刚”者，此刃字， <lb n="0581c16" ed="T"/>梵文是忿中之忿、利中之利，義翻犹如刀刃 <lb n="0581c17" ed="T"/>也。持此金刚利智，一切难断处悉断、难灭处 <lb n="0581c18" ed="T"/>悉灭，故以为名。十四“<persName>如来</persName>甲执金刚”者，<persName>如来</persName> <lb n="0581c19" ed="T"/>甲，所谓大慈，由此严身故，摄护众生施作<persName>佛</persName> <lb n="0581c20" ed="T"/>事，不为一切烦恼所伤、无能降伏俎壞之者， <lb n="0581c21" ed="T"/>故以为名。十五“<persName>如来</persName>句生执金刚”者，句名住 <lb n="0581c22" ed="T"/>处，即大空生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581006" n="0581006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581006" n="0581006"/><anchor xml:id="beg0581006" n="0581006"/>也<anchor xml:id="end0581006"/>。诸<persName>佛</persName>自证功德，从<persName>如来</persName>性 <lb n="0581c23" ed="T"/>生。此加持身，从<persName>如来</persName>自证功德生。以不離阿 <lb n="0581c24" ed="T"/>字门故，名<persName>如来</persName>句生。十六“住无戏论执金刚” <lb n="0581c25" ed="T"/>者，所谓住大空慧也。谓观缘起实相，无生无 <lb n="0581c26" ed="T"/>灭、不断不常，亦非去来一异，是处诸戏论息， <lb n="0581c27" ed="T"/>法如涅槃。持如是智印，故得以为名也。十七 <lb n="0581c28" ed="T"/>“<persName>如来</persName>十力生执金刚”者，谓<persName>佛</persName>方便智。如是妙 <lb n="0581c29" ed="T"/>权从何处生？谓从<persName>如来</persName>十智力生。持如是印， <pb n="0582a" ed="T" xml:id="T39.1796.0582a"/> <lb n="0582a01" ed="T"/>故得以为名也。十八“无垢眼执金刚”者，即如 <lb n="0582a02" ed="T"/>来五眼，以菩提心毕竟净故，以一切种观一 <lb n="0582a03" ed="T"/>切法，了了见闻觉知，无所罣碍。能持如是金 <lb n="0582a04" ed="T"/>刚印，故以为名。十九“金刚手秘密主”者，梵云 <lb n="0582a05" ed="T"/>播尼，即是手掌，掌持金刚与手执義同，故经 <lb n="0582a06" ed="T"/>中二名互出也。西方谓夜叉为秘密，以其身 <lb n="0582a07" ed="T"/>口意速疾隐秘难可了知故，旧翻或云密迹。 <lb n="0582a08" ed="T"/>若浅略明義，秘密主即是夜叉王也，执金刚 <lb n="0582a09" ed="T"/>杵常侍卫<persName>佛</persName>，故曰金刚手。然是中深義，言夜 <lb n="0582a10" ed="T"/>叉者，即是<persName>如来</persName>身语意密，唯<persName>佛</persName>与<persName>佛</persName>乃能知 <lb n="0582a11" ed="T"/>之。乃至弥勒菩萨等，犹于如是秘密神通力 <lb n="0582a12" ed="T"/>所不及。秘中最秘，所谓心密之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582001" n="0582001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582001" n="0582001"/><anchor xml:id="beg0582001" n="0582001"/>主<anchor xml:id="end0582001"/>，故曰秘 <lb n="0582a13" ed="T"/>密主。能持此印，故云执金刚也。如是上首十 <lb n="0582a14" ed="T"/><persName>佛</persName>刹微尘数等持金刚众俱者，若具存梵本， <lb n="0582a15" ed="T"/>于列名下一一皆有多声，应云虚空无垢等、 <lb n="0582a16" ed="T"/>虚空遊步等，乃至秘密主等。所以然者？此等 <lb n="0582a17" ed="T"/>上首执金刚，一一皆有无量眷属部类，大本 <lb n="0582a18" ed="T"/>当具存耳。然统其纲要，则枝末随之，于宗通 <lb n="0582a19" ed="T"/>之用不足为阙。所云十<persName>佛</persName>刹微尘数者，<persName>如来</persName> <lb n="0582a20" ed="T"/>差别智印其数无量，非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582002" n="0582002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582002" n="0582002"/><anchor xml:id="beg0582002" n="0582002"/>算<anchor xml:id="end0582002"/>数譬喩之所能 <lb n="0582a21" ed="T"/>知。且以<persName>如来</persName>十种智力，各对一<persName>佛</persName>刹微尘，以 <lb n="0582a22" ed="T"/>表众会之数、世界海世界性及一<persName>佛</persName>刹義。如 <lb n="0582a23" ed="T"/>《释论》中廣明。然此毘卢遮那内证之德，以加 <lb n="0582a24" ed="T"/>持故，从一一智印各现执金刚身，形色性类 <lb n="0582a25" ed="T"/>皆有表象，各随本缘性欲引摄众生。若诸行 <lb n="0582a26" ed="T"/>人慇勤修习，能令三业同于本尊，从此一门 <lb n="0582a27" ed="T"/>得入法界，即是普入一切法界门也。</p><p xml:id="pT39p0582a2715" cb:place="inline">次列菩 <lb n="0582a28" ed="T"/>萨众，以四圣者而为上首。前明诸执金刚，一 <lb n="0582a29" ed="T"/>向是<persName>如来</persName>智印；今此菩萨，義兼定慧又兼慈 <pb n="0582b" ed="T" xml:id="T39.1796.0582b"/> <lb n="0582b01" ed="T"/>悲，故别受名也。亦是毘卢遮那内证功德，如 <lb n="0582b02" ed="T"/>执金刚有十<persName>佛</persName>刹微尘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582003" n="0582003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582003" n="0582003"/><anchor xml:id="beg0582003" n="0582003"/>数<anchor xml:id="end0582003"/>众，当知诸菩萨法 <lb n="0582b03" ed="T"/>门相对亦有十<persName>佛</persName>刹微尘众。以加持故，各得 <lb n="0582b04" ed="T"/>从法界一门现为一善知识身也。又般若释 <lb n="0582b05" ed="T"/>论，生身<persName>佛</persName>成道时，阿难、密迹力士等是名内 <lb n="0582b06" ed="T"/>眷属，舍利弗、目犍连等诸圣人，及弥勒、文殊 <lb n="0582b07" ed="T"/>诸阿鞞跋致、一生補处菩萨等是名大眷属。 <lb n="0582b08" ed="T"/>今谓<persName>佛</persName>加持身亦复如是，诸执金刚各持如 <lb n="0582b09" ed="T"/>来密印名内眷属，诸菩萨大悲方便普门摄 <lb n="0582b10" ed="T"/>受无量众生、辅佐法王行<persName>如来</persName>事，名大眷属。 <lb n="0582b11" ed="T"/>故《大品》云“欲为诸<persName>佛</persName>内眷属、欲得大眷属 <lb n="0582b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582004" n="0582004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582004" n="0582004"/><anchor xml:id="beg0582004" n="0582004"/>者<anchor xml:id="end0582004"/>，当学般若波罗蜜也。”“普贤菩萨”者，普是 <lb n="0582b13" ed="T"/>遍一切处義，贤是最妙善義。谓菩提心所起 <lb n="0582b14" ed="T"/>愿行及身口意，悉皆平等遍一切处，纯一妙 <lb n="0582b15" ed="T"/>善备具众德，故以为名。“<name role="" type="person">慈氏菩萨</name>”者，谓<persName>佛</persName>四 <lb n="0582b16" ed="T"/>无量心，今以慈为称首。此慈从<persName>如来</persName>种姓中 <lb n="0582b17" ed="T"/>生，能令一切世间不断<persName>佛</persName>家，故曰慈氏。上云 <lb n="0582b18" ed="T"/>普贤，是自证之德，本愿已满，欲化众生令得 <lb n="0582b19" ed="T"/>此道，故次明之。“<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩萨”者，妙谓<persName>佛</persName>无上 <lb n="0582b20" ed="T"/>慧，犹如醍醐纯净第一。室利翻为吉祥，即是 <lb n="0582b21" ed="T"/>具众德義。或云妙德，亦云妙音也。言以大慈 <lb n="0582b22" ed="T"/>悲力故，演妙法音令一切闻，故次弥勒明之。 <lb n="0582b23" ed="T"/>“除一切盖障菩萨”者，谓障为众生种种心垢， <lb n="0582b24" ed="T"/>能翳<persName>如来</persName>净眼不能开明。若以无分别法灭 <lb n="0582b25" ed="T"/>诸戏论，如雲雾消除日轮显照，故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582005" n="0582005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582005" n="0582005"/><anchor xml:id="beg0582005" n="0582005"/>曰<anchor xml:id="end0582005"/>除盖 <lb n="0582b26" ed="T"/>障。<persName>如来</persName>诸有所作，悉皆为此一事因缘，故次 <lb n="0582b27" ed="T"/>妙音明之。复次行人虽学般若波罗蜜，若无 <lb n="0582b28" ed="T"/>禅定，犹如盲者虽遇日光，无所能为，故次文 <lb n="0582b29" ed="T"/>殊妙慧明除盖障三昧也。此四菩萨，即是<persName>佛</persName> <pb n="0582c" ed="T" xml:id="T39.1796.0582c"/> <lb n="0582c01" ed="T"/>身四德，有所偏阙则不能成无上菩提，是故 <lb n="0582c02" ed="T"/>列为上首，以统尘沙众德。诸大菩萨者，具出 <lb n="0582c03" ed="T"/>梵文，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582006" n="0582006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582006" n="0582006"/><anchor xml:id="beg0582006" n="0582006"/>应云<anchor xml:id="end0582006"/>摩诃菩提萨埵。《释论》云“菩提名 <lb n="0582c04" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>道，萨埵名众生、或名勇心。是人尽欲得 <lb n="0582c05" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>功德，其心不可断、不可破，如金刚山，是 <lb n="0582c06" ed="T"/>名萨埵。复次此人心能为大事，不退不转，大 <lb n="0582c07" ed="T"/>勇心故。多众生中，起大慈悲成立大乘，能行 <lb n="0582c08" ed="T"/>大道得最大处，故必能说法破一切众生大 <lb n="0582c09" ed="T"/>邪见大爱大我心等诸烦恼，故名为摩诃萨 <lb n="0582c10" ed="T"/>埵。”阿阇黎云：“具據正義，当云菩提索哆。此索 <lb n="0582c11" ed="T"/>哆者，是忍乐修行坚持不捨義也。”然声明有 <lb n="0582c12" ed="T"/>如是法，若论文字，其義虽正，音韵或不流便 <lb n="0582c13" ed="T"/>者，得取便安之。故世论师谓为萨埵，传习者 <lb n="0582c14" ed="T"/>随顺其辞。就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582007" n="0582007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582007" n="0582007"/><anchor xml:id="beg0582007" n="0582007"/>瑜<anchor xml:id="end0582007"/>伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582008" n="0582008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582008" n="0582008"/><anchor xml:id="beg0582008" n="0582008"/>宗<anchor xml:id="end0582008"/>，萨埵略有三种：一者 <lb n="0582c15" ed="T"/>愚童萨埵，谓六道凡夫，不知实谛因果，心行 <lb n="0582c16" ed="T"/>邪道修习苦因，恋著三界坚执不捨，故以为 <lb n="0582c17" ed="T"/>名。二者有识萨埵，即二乘也，纔觉知生死过 <lb n="0582c18" ed="T"/>患，自求出離得至涅槃，著保化城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582009" n="0582009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582009" n="0582009"/><anchor xml:id="beg0582009" n="0582009"/>兴<anchor xml:id="end0582009"/>灭度 <lb n="0582c19" ed="T"/>想，于<persName>如来</persName>功德未生愿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582010" n="0582010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582010" n="0582010"/><anchor xml:id="beg0582010" n="0582010"/>乐<anchor xml:id="end0582010"/>心，故以为名。 <lb n="0582c20" ed="T"/>三者菩提萨埵，无上菩提出过一切臆𢜬戏 <lb n="0582c21" ed="T"/>论种种过失，是一向纯善白净微妙不可譬 <lb n="0582c22" ed="T"/>类之義，即是众生本性不思议心也。能忍如 <lb n="0582c23" ed="T"/>是成道事，愿乐修行坚固不动，故名菩提索 <lb n="0582c24" ed="T"/>哆。于如是人中功业最大，堪能转授一切众 <lb n="0582c25" ed="T"/>生，故名为<name role="" type="person">摩诃萨埵</name>。此等大众前後围绕大 <lb n="0582c26" ed="T"/>日<persName>世尊</persName>，以无量身口意供养恭敬，为听法故。</p> <lb n="0582c27" ed="T"/><p xml:id="pT39p0582c2701">次明群機嘉会之时所同闻法，即经所谓“越 <lb n="0582c28" ed="T"/>三时<persName>如来</persName>之日加持故，身语意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582011" n="0582011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582011" n="0582011"/><anchor xml:id="beg0582011" n="0582011"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0582011"/>平等句法 <lb n="0582c29" ed="T"/>门”也。然此经流佈<name role="" type="person">阎浮提</name>，略有十万偈。若十 <pb n="0583a" ed="T" xml:id="T39.1796.0583a"/> <lb n="0583a01" ed="T"/>物刹微尘大众各各廣演身口意差别法门， <lb n="0583a02" ed="T"/>则无限量，此说法时分复当云何？故结集者 <lb n="0583a03" ed="T"/>云“尔时住于<persName>佛</persName>日而演说法”者也。如世间时 <lb n="0583a04" ed="T"/>分，则有过去未来现在、长短劫量种种不同。 <lb n="0583a05" ed="T"/>且约日行四天下一周，昼夜各有初中後分，乃 <lb n="0583a06" ed="T"/>至三十时等，刹那不住代谢相推。以净眼观 <lb n="0583a07" ed="T"/>之，三际之相了不可得，无终无始亦无去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583001" n="0583001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583001" n="0583001"/><anchor xml:id="beg0583001" n="0583001"/>无<anchor xml:id="end0583001"/> <lb n="0583a08" ed="T"/>来。即此实相之日，圆明常住湛若虚空，无有 <lb n="0583a09" ed="T"/>时分修短之异。然以<persName>佛</persName>神力故，令瑜伽行者 <lb n="0583a10" ed="T"/>于无量劫谓如食顷，或演<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583002" n="0583002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583002" n="0583002"/><anchor xml:id="beg0583002" n="0583002"/>食<anchor xml:id="end0583002"/>顷以为无量 <lb n="0583a11" ed="T"/>劫。延促自在咸适众機，无定相可得，故云如 <lb n="0583a12" ed="T"/>来日也。如此时中<persName>佛</persName>说何法？即是身语意三 <lb n="0583a13" ed="T"/>平等句法门。言<persName>如来</persName>种种三业，皆至第一实 <lb n="0583a14" ed="T"/>际妙极之境，身等于语、语等于心，犹如大海 <lb n="0583a15" ed="T"/>遍一切处同一鹹味，故云平等也。句者，梵云 <lb n="0583a16" ed="T"/>钵昙，正翻为足。声论是进行義、住处義。如人 <lb n="0583a17" ed="T"/>进步，擧足下足其迹所住处，谓之钵昙。言词 <lb n="0583a18" ed="T"/>句逗義亦如是，故同一名耳。今就此宗，谓修 <lb n="0583a19" ed="T"/>如是道迹，次第进修，得住三平等处，故名为 <lb n="0583a20" ed="T"/>句。即以平等身口意秘密加持为所入门，谓 <lb n="0583a21" ed="T"/>以身平等之密印、语平等之真言、心平等之 <lb n="0583a22" ed="T"/>妙观为方便故，逮见加持受用身，如是加持 <lb n="0583a23" ed="T"/>受用身即是毘卢遮那遍一切身，遍一切身 <lb n="0583a24" ed="T"/>者即是行者平等智身。是故住此乘者，以不 <lb n="0583a25" ed="T"/>行而行、以不到而到而名为平等句。一切众 <lb n="0583a26" ed="T"/>生皆入其中，而实无能入者、无所入处，故名 <lb n="0583a27" ed="T"/>平等。平等法门，则此经之大意也。</p><p xml:id="pT39p0583a2714" cb:place="inline">“时彼菩萨 <lb n="0583a28" ed="T"/>普贤为上首，诸执金刚秘密主为上首，毘卢 <lb n="0583a29" ed="T"/>遮那<persName>如来</persName>加持故，奋迅示现身无尽莊严藏， <pb n="0583b" ed="T" xml:id="T39.1796.0583b"/> <lb n="0583b01" ed="T"/>乃至有情类业寿种除，复有牙种生起”者，谓 <lb n="0583b02" ed="T"/>将说此平等法门，故先以自在加持感动大 <lb n="0583b03" ed="T"/>众，悉现普门境界秘密莊严，不可思议未曾 <lb n="0583b04" ed="T"/>有事，因彼疑问而演说之，则闻者信乐倍增、 <lb n="0583b05" ed="T"/>深入语義。如《法花序分》〈从地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583003" n="0583003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583003" n="0583003"/><anchor xml:id="beg0583003" n="0583003"/>踊<anchor xml:id="end0583003"/>出品〉因缘， <lb n="0583b06" ed="T"/>此中当廣说之。复次普贤秘密主等上首诸 <lb n="0583b07" ed="T"/>仁者，即是毘卢遮那差别智身，于如是境界 <lb n="0583b08" ed="T"/>久已通达。然此诸解脱门所现诸善知识，各 <lb n="0583b09" ed="T"/>引无量当機众，同入法界曼荼罗。为饶益此 <lb n="0583b10" ed="T"/>初入法门实行诸菩萨故，<persName>如来</persName>加持，奋迅示 <lb n="0583b11" ed="T"/>现大神通力也。如狮子王将欲震吼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583004" n="0583004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583004" n="0583004"/><anchor xml:id="beg0583004" n="0583004"/>必<anchor xml:id="end0583004"/>先奋 <lb n="0583b12" ed="T"/>迅其身呈现材力然後发声。<persName>如来</persName>亦尔，将欲 <lb n="0583b13" ed="T"/>必定狮子吼宣说一切智门，故先奋迅示现 <lb n="0583b14" ed="T"/>无尽莊严藏。所谓莊严者，谓从一平等身普 <lb n="0583b15" ed="T"/>现一切威仪，如是威仪无非密印，从一平等 <lb n="0583b16" ed="T"/>语普现一切音声，如是音声无非真言。从一 <lb n="0583b17" ed="T"/>平等心普现一切本尊，如是本尊无非三昧。 <lb n="0583b18" ed="T"/>然此一一三业差别之相，皆无边际不可度 <lb n="0583b19" ed="T"/>量，故名无尽莊严也。《<persName>如来</persName>秘密慧经》云“除盖 <lb n="0583b20" ed="T"/>障菩萨于法会中，欲知<persName>佛</persName>身量故，令大目揵 <lb n="0583b21" ed="T"/>连寻之。目连上至梵宫，犹睹<persName>如来</persName>若对目前， <lb n="0583b22" ed="T"/><persName>佛</persName>身威仪说法音声与本无异。乃至尽其神 <lb n="0583b23" ed="T"/>力往诣他方<persName>佛</persName>土，亦不异梵宫。尔时除盖障 <lb n="0583b24" ed="T"/>菩萨<anchor xml:id="nkr_note_add_0583b2401" n="0583b2401"/><anchor xml:id="beg0583b2401" n="0583b2401"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0583b2401"/>以目连不能测<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583005" n="0583005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583005" n="0583005"/><anchor xml:id="beg0583005" n="0583005"/>故<anchor xml:id="end0583005"/>，自往观察，过十 <lb n="0583b25" ed="T"/>方各如恒河沙世界，皆见<persName>如来</persName>不起于座而 <lb n="0583b26" ed="T"/>演说法。乃至周极十方尽其神通势力，亦复 <lb n="0583b27" ed="T"/>如是。然後还归，方见除疑天女去<persName>佛</persName>不远，见 <lb n="0583b28" ed="T"/>入于三昧，便作是念：‘我闻此天女，通达无量 <lb n="0583b29" ed="T"/>三昧门。我当观之，今住何定也。’又尽心力观 <pb n="0583c" ed="T" xml:id="T39.1796.0583c"/> <lb n="0583c01" ed="T"/>之，不测其心所行之处。聚集无量天鼓，一一 <lb n="0583c02" ed="T"/>皆如<name role="" type="person">须弥山</name>王，以神力同时发声，欲令出定 <lb n="0583c03" ed="T"/>而不能得。乃至<persName>佛</persName>言：‘我未发菩提心时，是天 <lb n="0583c04" ed="T"/>女已能住此三昧。’”即是无边际義也。如是毘 <lb n="0583c05" ed="T"/>卢遮那，普于十方一切世界，一一皆现<persName>佛</persName>加 <lb n="0583c06" ed="T"/>持身，是一一身各有十<persName>佛</persName>刹微尘数等菩萨 <lb n="0583c07" ed="T"/>金刚大众，此诸大众诸根相好亦复无边，如 <lb n="0583c08" ed="T"/>胡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583006" n="0583006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583006" n="0583006"/><anchor xml:id="beg0583006" n="0583006"/>麻<anchor xml:id="end0583006"/>油遍满法界，于中无空隙处。又如国王 <lb n="0583c09" ed="T"/>有大库藏，若须示人，则自在开发而陈佈之， <lb n="0583c10" ed="T"/>故曰莊严藏也。复次此诸大众，但以<persName>佛</persName>威神 <lb n="0583c11" ed="T"/>力故得见如是不思议境界。<persName>如来</persName>若捨加持， <lb n="0583c12" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>即<anchor xml:id="end_3"/>不现前，非其自心限量之所能及。如行者 <lb n="0583c13" ed="T"/>内修般舟三昧、外蒙神力护持，能以父母生 <lb n="0583c14" ed="T"/>身见十方<persName>佛</persName>，如晴夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583007" n="0583007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583007" n="0583007"/><anchor xml:id="beg0583007" n="0583007"/>光<anchor xml:id="end0583007"/>无雲仰睹众星，听闻 <lb n="0583c15" ed="T"/>法音了了无碍。然此境界，由行者心净故生 <lb n="0583c16" ed="T"/>耶？由<persName>佛</persName>加<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583008" n="0583008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583008" n="0583008"/><anchor xml:id="beg0583008" n="0583008"/>护<anchor xml:id="end0583008"/>故生耶？若由内心，即是从自 <lb n="0583c17" ed="T"/>性生。若由<persName>佛</persName>力，即是从他性生。悉皆不异外 <lb n="0583c18" ed="T"/>道论義。以自他无故，和合亦无。又复非无因 <lb n="0583c19" ed="T"/>缘而得成就。何以故？内因外缘随有所缺即 <lb n="0583c20" ed="T"/>不现前故。当知如是莊严之相，显时无所从 <lb n="0583c21" ed="T"/>来、隐时亦无所去、毕竟平等不出于如故。经 <lb n="0583c22" ed="T"/>云“非从毘卢遮那<persName>佛</persName>身或语或意生，一切处起 <lb n="0583c23" ed="T"/>灭边际不可得。而毘卢遮那一切身业、一切 <lb n="0583c24" ed="T"/>语业、一切意业、一切处、一切时，于有情界宣 <lb n="0583c25" ed="T"/>说真言道句法。”此转释<persName>佛</persName>莊严藏所以无尽 <lb n="0583c26" ed="T"/>无边际者，以不异<persName>如来</persName>遍一切处常住不灭 <lb n="0583c27" ed="T"/>之身也。虽常无起灭，而能以一切三业，普于 <lb n="0583c28" ed="T"/>十方三世一切时处，说最实道教化群生，轨 <lb n="0583c29" ed="T"/>匠其心令至<persName>佛</persName>道。</p><p xml:id="pT39p0583c2908" cb:place="inline">经云“又现执金刚、普贤、莲 <pb n="0584a" ed="T" xml:id="T39.1796.0584a"/> <lb n="0584a01" ed="T"/>华手菩萨等相貌，普于十方宣说真言道淸 <lb n="0584a02" ed="T"/>净句法，所谓初发心乃至十地，次第此生满 <lb n="0584a03" ed="T"/>足。缘业生增长有情类业寿种除，复有牙种 <lb n="0584a04" ed="T"/>生起”者，又廣前相。言非但示现<persName>佛</persName>身充满十 <lb n="0584a05" ed="T"/>方一切世界，所现金刚菩萨等身亦复遍一 <lb n="0584a06" ed="T"/>切处也。且如十<persName>佛</persName>刹微尘数诸执金刚菩萨 <lb n="0584a07" ed="T"/>等，身口心印差别不同。如是一一本尊像类 <lb n="0584a08" ed="T"/>眷属，皆如毘卢遮那充满十方一切世界，如 <lb n="0584a09" ed="T"/>因陀罗网互不相妨。今略擧三圣者，以为称 <lb n="0584a10" ed="T"/>首也。执金刚对金刚智慧门，降伏方便；普贤 <lb n="0584a11" ed="T"/>对如如法身门，寂灾方便；观音对莲花三昧 <lb n="0584a12" ed="T"/>门，增益方便。擧此三点，则无量不思议妙用 <lb n="0584a13" ed="T"/>皆已摄在其中，故特言之。所云等者，乃至诸 <lb n="0584a14" ed="T"/>天八部、五通神仙，以外现曼荼罗之所表示， <lb n="0584a15" ed="T"/>例可知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584001" n="0584001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584001" n="0584001"/><anchor xml:id="beg0584001" n="0584001"/>也<anchor xml:id="end0584001"/>。如是等种种因缘无数方便普门 <lb n="0584a16" ed="T"/>应现教化群生，虽深浅不同粗细有异，然究 <lb n="0584a17" ed="T"/>其实事，无非秘密加持，各能开示<persName>如来</persName>淸净 <lb n="0584a18" ed="T"/>知见。若離如是实相印，馀皆爱见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584002" n="0584002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584002" n="0584002"/><anchor xml:id="beg0584002" n="0584002"/>所<anchor xml:id="end0584002"/>生，与 <lb n="0584a19" ed="T"/>天魔外道作诸营侣，岂得名为淸净句義耶？ <lb n="0584a20" ed="T"/>次又释言：所谓淸净句者，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>即<anchor xml:id="end_4"/>是顿觉成<persName>佛</persName>神 <lb n="0584a21" ed="T"/>通乘也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584003" n="0584003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584003" n="0584003"/><anchor xml:id="beg0584003" n="0584003"/>若<anchor xml:id="end0584003"/>馀乘菩萨，志求无上菩提，种种 <lb n="0584a22" ed="T"/>勤苦不惜身命，经无数阿僧祇劫，或有成<persName>佛</persName> <lb n="0584a23" ed="T"/>或不成<persName>佛</persName>者。今此真言门菩萨，若能不亏法 <lb n="0584a24" ed="T"/>则方便修行，乃至于此生中逮见无尽莊严 <lb n="0584a25" ed="T"/>加持境界，非但现前而已。若欲超陞<persName>佛</persName>地，即 <lb n="0584a26" ed="T"/>同大日<persName>如来</persName>，亦可致也。复次行者初发心时 <lb n="0584a27" ed="T"/>得入<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0584004" n="0584004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584004" n="0584004"/><anchor xml:id="beg0584004" n="0584004"/><g ref="#SD-CFC5"/><anchor xml:id="end0584004"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">阿</cb:t></cb:tt>字门，即是从<persName>如来</persName>金刚性生芽。当 <lb n="0584a28" ed="T"/>知此牙一生，运运增进更无退義，乃至成菩 <lb n="0584a29" ed="T"/>提无行可增，然後停息，故云次第此生满足。 <pb n="0584b" ed="T" xml:id="T39.1796.0584b"/> <lb n="0584b01" ed="T"/>此中次第者，梵音有不住義、精进義、遍行義。 <lb n="0584b02" ed="T"/>谓初发心欲入菩萨位故，于此真言法要方 <lb n="0584b03" ed="T"/>便修行，得至初地。尔时以无所住进心不息， <lb n="0584b04" ed="T"/>为满第二地故，复依真言法要方便修行，得 <lb n="0584b05" ed="T"/>至第三地。尔时以无所住进心不息，为满第 <lb n="0584b06" ed="T"/>四地故，复依真言法要方便修行，得入五地。 <lb n="0584b07" ed="T"/>如是次第，乃至满足十地，唯以一行一道而 <lb n="0584b08" ed="T"/>成正觉。若于异方便门开显密意，亦皆不離 <lb n="0584b09" ed="T"/>如是宝乘也。缘业生者，谓为有情痴爱因缘， <lb n="0584b10" ed="T"/>造身口意种种虚妄不淸净业，乘如是业生 <lb n="0584b11" ed="T"/>六趣身，增长轮迴备受诸苦。今修平等三业 <lb n="0584b12" ed="T"/>淸净慧门，一切蕴阿赖耶业寿种子皆悉焚 <lb n="0584b13" ed="T"/>灭，得至虚空无垢大菩提心。一切<persName>如来</persName>平等 <lb n="0584b14" ed="T"/>种子，从悲藏中生法性牙，乃至茎葉花果遍 <lb n="0584b15" ed="T"/>满诸法界，成万德开敷菩提树王。然以四不 <lb n="0584b16" ed="T"/>生義观之，都无所起亦无起处，当知此生即 <lb n="0584b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0584005" n="0584005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584005" n="0584005"/><anchor xml:id="beg0584005" n="0584005"/>是<anchor xml:id="end0584005"/>大空生也。故云有情类业寿种除，复有牙 <lb n="0584b18" ed="T"/>种生起。复次<persName>如来</persName>所现十<persName>佛</persName>刹微尘数等诸 <lb n="0584b19" ed="T"/>善知识及法界门，假令次第观听，则无量无 <lb n="0584b20" ed="T"/>边阿僧祇劫不可周遍。以<persName>佛</persName>日加持故，于会 <lb n="0584b21" ed="T"/>坐之顷皆悉现前。即是将说此经，示不可思 <lb n="0584b22" ed="T"/>议神通瑞相也。如<name role="" type="person">文殊师利</name>睹见白豪所照 <lb n="0584b23" ed="T"/>万八千土诸菩萨种种因缘，皆是行菩萨道， <lb n="0584b24" ed="T"/>即知诸<persName>佛</persName>将欲开权显实说《法花经》。当知金 <lb n="0584b25" ed="T"/>刚手等亦复如是，普见加持世界唯说平等 <lb n="0584b26" ed="T"/>法门，即知<persName>如来</persName>将演遍一切乘自心成<persName>佛</persName>之 <lb n="0584b27" ed="T"/>教。故下文所问，乘此而生也。</p><p xml:id="pT39p0584b2712" cb:place="inline">“尔时执金刚秘 <lb n="0584b28" ed="T"/>密主，于彼众会中坐，白<persName>佛</persName>言：<persName>世尊</persName>！云何<persName>如来</persName>、 <lb n="0584b29" ed="T"/><persName>应供</persName>、<persName>正遍知</persName>得一切智智？乃至如是智慧以 <pb n="0584c" ed="T" xml:id="T39.1796.0584c"/> <lb n="0584c01" ed="T"/>何为因？云何为根？云何究竟”者，<persName>如来</persName>自证之 <lb n="0584c02" ed="T"/>智，设以神力加持，亦不可示人。前云奋迅示 <lb n="0584c03" ed="T"/>现无尽莊严藏者，皆外用之迹耳，智者见其 <lb n="0584c04" ed="T"/>条末则喩其宗本。如观象迹超绝众群，其所 <lb n="0584c05" ed="T"/>踊践倍复深廣。虽不睹其形，当知此象身力 <lb n="0584c06" ed="T"/>必大。又如迅雷澍雨，能令鸟兽震死、百川奔 <lb n="0584c07" ed="T"/>涌、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584006" n="0584006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584006" n="0584006"/><anchor xml:id="beg0584006" n="0584006"/>壞<anchor xml:id="end0584006"/>山襄陵。虽不测其本，当知此龙威势必 <lb n="0584c08" ed="T"/>大。今诸大众亦复如是，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584007" n="0584007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584007" n="0584007"/><anchor xml:id="beg0584007" n="0584007"/>观<anchor xml:id="end0584007"/><persName>如来</persName>无尽身口 <lb n="0584c09" ed="T"/>意，能一时普应法界众生、妙合根宜曲成<persName>佛</persName> <lb n="0584c10" ed="T"/>事，则知<persName>如来</persName>智力必于一念普鉴群機本末 <lb n="0584c11" ed="T"/>因缘究竟无碍。照俗之权尙尔，其契实之境 <lb n="0584c12" ed="T"/>界当复云何？若法不然，则有微迹可寻，我已 <lb n="0584c13" ed="T"/>尽睹；然不知是法从何得之。故执金刚手因 <lb n="0584c14" ed="T"/>众会疑心，而问<persName>佛</persName>言：“云何<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、<persName>正遍知</persName> <lb n="0584c15" ed="T"/>得此一切智智也。”梵本云怛他揭多者，怛他 <lb n="0584c16" ed="T"/>是如義，揭多是来義、知解義、说義、去義。如诸 <lb n="0584c17" ed="T"/><persName>佛</persName>乘如实道来成正觉，今<persName>佛</persName>亦如是来，故名 <lb n="0584c18" ed="T"/><persName>如来</persName>。一切诸<persName>佛</persName>如法实相知解知已，亦如诸 <lb n="0584c19" ed="T"/>法实相为众生说。今<persName>佛</persName>亦如是，故名如实知 <lb n="0584c20" ed="T"/>者，亦名如实说者。一切诸<persName>佛</persName>得如是安乐性， <lb n="0584c21" ed="T"/>直至涅槃中。今<persName>佛</persName>亦如是去，故名如去。《释论》 <lb n="0584c22" ed="T"/>具含四義，然古译多云<persName>如来</persName>。有部戒本云“如 <lb n="0584c23" ed="T"/>去”。阿阇黎意存如去、如说。今且顺古题也。梵 <lb n="0584c24" ed="T"/>本云<persName>阿罗诃</persName>者，阿罗是烦恼，诃是害義除義。 <lb n="0584c25" ed="T"/>《释论》谓之杀贼。<persName>佛</persName>以忍进铠甲，乘持戒之马、 <lb n="0584c26" ed="T"/>定弓慧箭，外破魔王军、内灭烦恼贼，故以为 <lb n="0584c27" ed="T"/>名。又阿名为不，罗诃名生。谓<persName>佛</persName>心种子，後世 <lb n="0584c28" ed="T"/>田中不生矣，无明壳皮脱故。复次<persName>阿罗诃</persName>，是 <lb n="0584c29" ed="T"/>应受供养義，以有如是功德故，应受天人最 <pb n="0585a" ed="T" xml:id="T39.1796.0585a"/> <lb n="0585a01" ed="T"/>上供养，故以为名也。梵本云<persName>三藐三佛陀</persName>者， <lb n="0585a02" ed="T"/>三藐名正，三名遍，<persName>佛陀</persName>名知，故曰<persName>正遍知</persName>也。 <lb n="0585a03" ed="T"/>《释论》云“若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585001" n="0585001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585001" n="0585001"/><anchor xml:id="beg0585001" n="0585001"/>有<anchor xml:id="end0585001"/>人言：何以故？但<persName>佛</persName>如实说<persName>如来</persName> <lb n="0585a04" ed="T"/>如去故，应受最上供养耶？以<persName>佛</persName>得正遍智慧 <lb n="0585a05" ed="T"/>故。正名诸法不动不壞相，遍名不为一法二 <lb n="0585a06" ed="T"/>法故，以悉知一切法无馀，是名<persName>三藐三佛陀</persName>。” <lb n="0585a07" ed="T"/>然此宗中，<persName>佛陀</persName>名觉，是开敷義。谓由自然智 <lb n="0585a08" ed="T"/>慧遍觉一切法，如盛开敷莲花无有点汚，亦 <lb n="0585a09" ed="T"/>能开敷一切众生，故名<persName>佛</persName>也。梵云萨婆若那， <lb n="0585a10" ed="T"/>即是一切智智。《释论》云“萨婆若多者，即一切 <lb n="0585a11" ed="T"/>智。一切，谓名色等无量法门，各摄一切法。如 <lb n="0585a12" ed="T"/>是无量三四五六等，乃至阿僧祇法门摄一 <lb n="0585a13" ed="T"/>切法。是一切法中，一相异相、漏相非漏相、作 <lb n="0585a14" ed="T"/>相非作相等一切法，各各相、各各力、各各因 <lb n="0585a15" ed="T"/>缘、各各果报、各各性、各各得、各各失。一切智 <lb n="0585a16" ed="T"/>慧力故，一切世一切种尽遍知解，是名萨婆 <lb n="0585a17" ed="T"/>若。”今谓一切智智，即是智中之智也。非但以 <lb n="0585a18" ed="T"/>一切种遍知一切法，亦知是法究竟实际常 <lb n="0585a19" ed="T"/>不壞相，不增不减犹如金刚。如是自证之境， <lb n="0585a20" ed="T"/>说者无言、观者无见，不同手中庵摩勒果可 <lb n="0585a21" ed="T"/>转授他人也。若可以言语授人者，释迦菩萨 <lb n="0585a22" ed="T"/>蒙锭光授决之时即应成<persName>佛</persName>。何故具修方便， <lb n="0585a23" ed="T"/>要待无师自觉，方名<persName>佛</persName>耶？又如目睹世人为 <lb n="0585a24" ed="T"/>刀杖所伤，虽复信其受苦无可疑惑，然种种 <lb n="0585a25" ed="T"/>令说终不证知。若自身触受，乃得明了耳。问 <lb n="0585a26" ed="T"/>意言：云何令我等逮得如是自觉之慧。云何 <lb n="0585a27" ed="T"/>得此慧已，能为无量众生廣演分佈，随种种 <lb n="0585a28" ed="T"/>趣、种种姓欲、种种方便道宣说一切智智。所 <lb n="0585a29" ed="T"/>谓安立无量乘、示现无量身，各各同彼言音、 <pb n="0585b" ed="T" xml:id="T39.1796.0585b"/> <lb n="0585b01" ed="T"/>住彼威仪，而此一切智道犹同一味，所谓如 <lb n="0585b02" ed="T"/>来解脱味。此妙方便，复云何而得也。此中种 <lb n="0585b03" ed="T"/>种趣者，梵云娜衍，亦名为行亦名为道。下云 <lb n="0585b04" ed="T"/>大乘道等，義同也。《毘婆沙》说有五道，摩诃衍 <lb n="0585b05" ed="T"/>人多说六道，如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585002" n="0585002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585002" n="0585002"/><anchor xml:id="beg0585002" n="0585002"/>廣<anchor xml:id="end0585002"/>衍。乃至此世界中，已 <lb n="0585b06" ed="T"/>有卅六俱胝众生趣，何况十方一切世界耶？ <lb n="0585b07" ed="T"/>性欲者，欲名信喜好乐，如<name role="" type="person">孙陀罗难陀</name>好五 <lb n="0585b08" ed="T"/>欲、提婆达多好名闻等。乃至诸得道人亦各 <lb n="0585b09" ed="T"/>有所好，大迦葉好头陀、舍利弗好智慧、離波 <lb n="0585b10" ed="T"/>多好坐禅、<name role="" type="person">优波離</name>好知毘尼、阿难好多闻等， <lb n="0585b11" ed="T"/>当廣说之。性名积习，相从性生，欲随性作行。 <lb n="0585b12" ed="T"/>或时从欲为性，习欲成性，性名染心，染心为 <lb n="0585b13" ed="T"/>事欲名随缘起。是事《释论》中具明。种种方便 <lb n="0585b14" ed="T"/>道者，龙树云：“般若与方便本体是一，而所用 <lb n="0585b15" ed="T"/>有异。譬如金师以巧方便故，以金作种种异 <lb n="0585b16" ed="T"/>物，虽皆是金而各异名。”今毘卢遮那亦复如 <lb n="0585b17" ed="T"/>是，能以遍一切处真金智体造种种乘。复次 <lb n="0585b18" ed="T"/>此中问意，即是发起大悲胎脏曼荼罗也。于 <lb n="0585b19" ed="T"/>萨婆若平等心地，画作诸<persName>佛</persName>菩萨乃至二乘 <lb n="0585b20" ed="T"/>八部等四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585003" n="0585003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585003" n="0585003"/><anchor xml:id="beg0585003" n="0585003"/>种<anchor xml:id="end0585003"/>法界圆壇。此一一本尊身语心 <lb n="0585b21" ed="T"/>印皆是一种差别乘也。且如有人志求五通 <lb n="0585b22" ed="T"/>智道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585004" n="0585004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585004" n="0585004"/><anchor xml:id="beg0585004" n="0585004"/>即<anchor xml:id="end0585004"/>从大悲胎脏现韦陀梵志形，为说 <lb n="0585b23" ed="T"/>瞿昙仙等真言行法。行者精勤不久成此仙 <lb n="0585b24" ed="T"/>身，更转方便，即成毘卢遮那身也。如是或现 <lb n="0585b25" ed="T"/><persName>佛</persName>身说种种乘，乃至现非人身说种种乘，随 <lb n="0585b26" ed="T"/>类形声悉是真言密印，或久或近，无非毒鼓 <lb n="0585b27" ed="T"/>因缘。故经云“皆同一味，所谓<persName>如来</persName>解脱味”也。 <lb n="0585b28" ed="T"/>所以然者？一切众生色心实相，从本际已来 <lb n="0585b29" ed="T"/>常是毘卢遮那平等智身，非是得菩提时强 <pb n="0585c" ed="T" xml:id="T39.1796.0585c"/> <lb n="0585c01" ed="T"/>空诸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585005" n="0585005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585005" n="0585005"/><anchor xml:id="beg0585005" n="0585005"/>使<anchor xml:id="end0585005"/>成法界也。<persName>佛</persName>从平等心地开发无 <lb n="0585c02" ed="T"/>尽莊严藏大曼荼罗已，还用开发众生平等 <lb n="0585c03" ed="T"/>心地无尽莊严藏大曼荼罗妙感妙应，皆不 <lb n="0585c04" ed="T"/>出阿字门。当知感应因缘所生方便，亦复不 <lb n="0585c05" ed="T"/>出阿字门。譬如大海中，波涛相激迭为能所， <lb n="0585c06" ed="T"/>然亦皆同一味，所谓鹹味也。</p><p xml:id="pT39p0585c0612" cb:place="inline">复次执金刚承 <lb n="0585c07" ed="T"/><persName>佛</persName>神力，为欲发起大悲胎脏秘密方便故，复 <lb n="0585c08" ed="T"/>说五种譬喩，所谓虚空、地、水、火、风也。初句云 <lb n="0585c09" ed="T"/>“譬如虚空界離一切分别，无分别、无无分别。 <lb n="0585c10" ed="T"/>如是一切智智，離一切分别，无分别、无无分 <lb n="0585c11" ed="T"/>别”者，如此即是《毘婆沙》義，虚空无过无德。今 <lb n="0585c12" ed="T"/><persName>如来</persName>智身，離一切过、万德成就，云何得相喩 <lb n="0585c13" ed="T"/>耶？但取其少分相似以况大空耳。此中相况 <lb n="0585c14" ed="T"/>有三義：一者虚空毕竟净故、二者无边际故、 <lb n="0585c15" ed="T"/>三者无分别故。一切智心性亦如是，故以世 <lb n="0585c16" ed="T"/>间易解空譬难解空也。初云離一切分别，梵 <lb n="0585c17" ed="T"/>云劫跛。次云无分别者，梵云劫跛夜帝。所以 <lb n="0585c18" ed="T"/>重言，是分别之上更生分别義。例如寻伺，略 <lb n="0585c19" ed="T"/>观时名寻、谛察名伺。又如眼识生时有粗分 <lb n="0585c20" ed="T"/>别、次意识生是细分别。旧译或云以劫跛为 <lb n="0585c21" ed="T"/>妄执。喩意云犹如虚空，以无妄执分别，故无 <lb n="0585c22" ed="T"/>分别亦无无分别也。又如虚空離种种显形 <lb n="0585c23" ed="T"/>色相，无所造作，而能含容万象，一切草木因 <lb n="0585c24" ed="T"/>之生长，有情事业依之得成。<persName>佛</persName>智虚空亦复 <lb n="0585c25" ed="T"/>如是，虽離一切相，常无分别起作，而无量度 <lb n="0585c26" ed="T"/>门种种妙业皆得成辨。故以为喩也。第二句 <lb n="0585c27" ed="T"/>云“譬如大地一切众生依如是一切智智，天 <lb n="0585c28" ed="T"/>人阿修罗依”者，如世间百穀众药卉木丛林， <lb n="0585c29" ed="T"/>随其性分无量差别，皆从大地而生根芽，乃 <pb n="0586a" ed="T" xml:id="T39.1796.0586a"/> <lb n="0586a01" ed="T"/>至茎葉花果次第成就。为一切众生作依止 <lb n="0586a02" ed="T"/>处而养育之，亦不作是念：“我今荷负一切世 <lb n="0586a03" ed="T"/>间。”不念恩德、无有劳倦，增之不喜、减之不忧， <lb n="0586a04" ed="T"/>深廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586001" n="0586001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586001" n="0586001"/><anchor xml:id="beg0586001" n="0586001"/>难<anchor xml:id="end0586001"/>测，不可倾动。一切智地亦复如是，大 <lb n="0586a05" ed="T"/>悲曼荼罗，一切种子之所出生，即此诸乘无 <lb n="0586a06" ed="T"/>量事业所依止处，于生死涅槃其心平等，世 <lb n="0586a07" ed="T"/>间八风不能动摇。以如是等少分相似故，以 <lb n="0586a08" ed="T"/>为喩也。第三句云“譬如火界，烧一切薪无有 <lb n="0586a09" ed="T"/>厌足。如是一切智智，烧一切无智薪无厌足” <lb n="0586a10" ed="T"/>者，譬如火种，假使积薪充满世界，皆如须弥 <lb n="0586a11" ed="T"/>山王，次第焚之无有怯弱。不作是念：“我当烧 <lb n="0586a12" ed="T"/>尔所薪、不烧尔所薪。”炽燃不息勝进无厌，要 <lb n="0586a13" ed="T"/>所焚尽已，然後随灭。<persName>如来</persName>智火亦复如是，烧 <lb n="0586a14" ed="T"/>一切戏论烦恼薪尽，乃至缘待皆尽，即此慧 <lb n="0586a15" ed="T"/>光亦无所依。复次如世间之火，贵贱所同用， <lb n="0586a16" ed="T"/>能于暗夜而作照明，迷惑顚坠者咸得正路， <lb n="0586a17" ed="T"/>又悉能成就一切诸物。如是一切智火，圣者 <lb n="0586a18" ed="T"/>异生平等有之，于无始大夜之中，令诸行人 <lb n="0586a19" ed="T"/>见如实道，次第成就一切<persName>佛</persName>法，故以为喩 <lb n="0586a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0586002" n="0586002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586002" n="0586002"/><anchor xml:id="beg0586002" n="0586002"/>也<anchor xml:id="end0586002"/>。第四句云“譬如风界，除一切尘。如是一切 <lb n="0586a21" ed="T"/>智智，除去一切诸烦恼尘”者，如大风起时，烟 <lb n="0586a22" ed="T"/>雲尘雾一切消除，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586003" n="0586003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586003" n="0586003"/><anchor xml:id="beg0586003" n="0586003"/>大<anchor xml:id="end0586003"/>虚澄廓三辰炳现，蔚蒸 <lb n="0586a23" ed="T"/>热恼众生皆得淸凉，能使卉木丛林开荣增 <lb n="0586a24" ed="T"/>长，亦能摧壞一切物类。又如风性遍无所依， <lb n="0586a25" ed="T"/>自在旋转无能罣碍。<persName>如来</persName>慧风亦复如是，涤 <lb n="0586a26" ed="T"/>除一切障盖烦恼遊尘，令证涅槃淸凉法性。 <lb n="0586a27" ed="T"/>又复能令一切世出世间善法增长，摧壞无 <lb n="0586a28" ed="T"/>明大树，拔其根本，而此无障碍力都无所依， <lb n="0586a29" ed="T"/>故以为喩也。第五句云“譬如水界，一切众生 <pb n="0586b" ed="T" xml:id="T39.1796.0586b"/> <lb n="0586b01" ed="T"/>依之欢乐。如是一切智智，为诸天世人利乐” <lb n="0586b02" ed="T"/>者，如水大从高赴下多所饶益，能润草木而 <lb n="0586b03" ed="T"/>生花果。又复本性淸洁无垢无浊，悉能满足 <lb n="0586b04" ed="T"/>饥渴众生，洗诸滓秽蠲除热恼，澄深难入不 <lb n="0586b05" ed="T"/>可测量，于坑坎之处性皆平等。<persName>如来</persName>智水亦 <lb n="0586b06" ed="T"/>复如是，从真法界流趣世间，润诸等持生助 <lb n="0586b07" ed="T"/>道法，成大果实利益群生。体无烦恼故淸洁， <lb n="0586b08" ed="T"/>能離诸惑故无垢，一相非异故无浊。诸有得 <lb n="0586b09" ed="T"/>之思愿尽息，获淸凉定洗除尘劳，湛寂难思、 <lb n="0586b10" ed="T"/>证平等性，故以为喩也。</p><p xml:id="pT39p0586b1010" cb:place="inline">复次金刚手说此五 <lb n="0586b11" ed="T"/>喩，即是发起下文五字義也。<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-CFC5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">阿</cb:t></cb:tt>字门为地、 <lb n="0586b12" ed="T"/><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A656"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">嚩</cb:t></cb:tt>字门为水、<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5FD"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">啰</cb:t></cb:tt>字门为火、<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A6A8"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">诃</cb:t></cb:tt>字门为 <lb n="0586b13" ed="T"/>风、<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A44C"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">佉</cb:t></cb:tt>字门为空。又如世间种子，地水火风 <lb n="0586b14" ed="T"/>为缘、虚空不碍，然後得生；随缺一缘，终不增 <lb n="0586b15" ed="T"/>长。一切智性<persName>如来</persName>种子亦复如是，即用一切 <lb n="0586b16" ed="T"/>智门五義自为众缘，能至菩提常住妙果，所 <lb n="0586b17" ed="T"/>谓不可思议不生不灭之因缘也。金刚手观 <lb n="0586b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0586004" n="0586004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586004" n="0586004"/><anchor xml:id="beg0586004" n="0586004"/>知<anchor xml:id="end0586004"/><persName>如来</persName>独一法界加持之相，心所唯忖，必知 <lb n="0586b19" ed="T"/>将说如是法门，故先喩其功德，发起大会生 <lb n="0586b20" ed="T"/>解之機，然後问<persName>佛</persName>：“如是智慧，以何为因？云何 <lb n="0586b21" ed="T"/>为根？云何为究竟耶？”从此已後，<persName>如来</persName>智印即 <lb n="0586b22" ed="T"/>定其心，廣分别说。例如弥勒菩萨，睹<persName>佛</persName>神通 <lb n="0586b23" ed="T"/>之瑞，即时愤愤悱悱心有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586005" n="0586005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586005" n="0586005"/><anchor xml:id="beg0586005" n="0586005"/>存<anchor xml:id="end0586005"/>，为说是道场 <lb n="0586b24" ed="T"/>所得法、为授菩提记。文殊发挥名体，指云妙 <lb n="0586b25" ed="T"/>法莲花，然後<persName>如来</persName>印以实相、乘機演说，令动 <lb n="0586b26" ed="T"/>执之徒得離疑网。譬如春阳之始萌种甲坼， <lb n="0586b27" ed="T"/>雷风鼓动时雨润洒，得離莩壳苗能出生。若 <lb n="0586b28" ed="T"/>无機之人，虽则遇际会，不能发起深益也。</p><p xml:id="pT39p0586b2817" cb:place="inline">“毘 <lb n="0586b29" ed="T"/>卢遮那<persName>佛</persName>即告持金刚秘密主言：善哉善哉 <pb n="0586c" ed="T" xml:id="T39.1796.0586c"/> <lb n="0586c01" ed="T"/>执金刚！善哉金刚手！汝问吾如是義。汝当谛 <lb n="0586c02" ed="T"/>听，极善作意，吾今说之。乃至诸法无相，谓虚 <lb n="0586c03" ed="T"/>空相”者，以执金刚手秘密主预测<persName>如来</persName>加持 <lb n="0586c04" ed="T"/>深意，又能发起时众作生解因缘，仰测圣心 <lb n="0586c05" ed="T"/>不失機会，故重言善哉善哉。我观一切天人 <lb n="0586c06" ed="T"/>沙门婆罗门，乃至浅行诸菩萨，无能于<persName>世尊</persName> <lb n="0586c07" ed="T"/>前发如是问者。所以者何？以此三句義中悉 <lb n="0586c08" ed="T"/>摄一切<persName>佛</persName>法秘密神力甚深之事，故复歎言： <lb n="0586c09" ed="T"/>“善哉金刚手！汝能问吾如是義也。”以<persName>如来</persName>善 <lb n="0586c10" ed="T"/>哉言音所加持故，尔时金刚手无量功德倍 <lb n="0586c11" ed="T"/>增，复明于所受法终无漏失。次即诫言：“汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586006" n="0586006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586006" n="0586006"/><anchor xml:id="beg0586006" n="0586006"/>当<anchor xml:id="end0586006"/> <lb n="0586c12" ed="T"/>谛听，极善作意，吾今说之。”亦为未来弟子明 <lb n="0586c13" ed="T"/>此嘱耳，深心受法之仪式也。故《释论》云“若人 <lb n="0586c14" ed="T"/>心善直信，是人可听法。若无是相，则不能解。” <lb n="0586c15" ed="T"/>如说偈云“听者端身如渴饮，一心入于语義 <lb n="0586c16" ed="T"/>中，踊跃闻法心悲喜，如是之人应为说。”及《无 <lb n="0586c17" ed="T"/>尽意经》用心听法有二十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586007" n="0586007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586007" n="0586007"/><anchor xml:id="beg0586007" n="0586007"/>三句<anchor xml:id="end0586007"/>功<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586008" n="0586008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586008" n="0586008"/><anchor xml:id="beg0586008" n="0586008"/>德<anchor xml:id="end0586008"/>，廣说之。</p> <lb n="0586c18" ed="T"/><p xml:id="pT39p0586c1801">经云“<persName>佛</persName>告金刚手：菩提心为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586009" n="0586009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586009" n="0586009"/><anchor xml:id="beg0586009" n="0586009"/>因，大<anchor xml:id="end0586009"/>悲为根，方 <lb n="0586c19" ed="T"/>便为究竟”者，犹如世间种子，籍四大众缘，故 <lb n="0586c20" ed="T"/>得生根如是次第，乃至果实成熟名为究竟。 <lb n="0586c21" ed="T"/>然以中智观之，毕竟不生不灭，是故因果義 <lb n="0586c22" ed="T"/>成。若法不然，有生灭断常之相，则堕於戏论， <lb n="0586c23" ed="T"/>皆悉可破，因果義不成也。今行者观心实相 <lb n="0586c24" ed="T"/>亦复如是，出过一切戏论，如净虚空。于内证 <lb n="0586c25" ed="T"/>所行得深信力，萨婆若心坚固不动，離业受 <lb n="0586c26" ed="T"/>生成就真性生，万行功<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586010" n="0586010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586010" n="0586010"/><anchor xml:id="beg0586010" n="0586010"/>德<anchor xml:id="end0586010"/>从此增长，故曰菩 <lb n="0586c27" ed="T"/>提心为因也。此菩提心，为後二句因；若望生 <lb n="0586c28" ed="T"/>死中所殖善根，则名为果，以睹<persName>佛</persName>法前相故。 <lb n="0586c29" ed="T"/>譬如有人闻善知识言：“汝今宅中自有无尽 <pb n="0587a" ed="T" xml:id="T39.1796.0587a"/> <lb n="0587a01" ed="T"/>宝藏，应自勤修方便而开发之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587001" n="0587001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587001" n="0587001"/><anchor xml:id="beg0587001" n="0587001"/>可使<anchor xml:id="end0587001"/>周给一 <lb n="0587a02" ed="T"/>国常无匮乏。”彼人闻已即生谛信，如说而行， <lb n="0587a03" ed="T"/>乃至施功不已渐见前相，尔时于宝藏功德 <lb n="0587a04" ed="T"/>離疑惑心，堪能发起殊勝加行。故菩提心即 <lb n="0587a05" ed="T"/>是白净信心義<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>也<anchor xml:id="end_5"/>。《释论》亦云“<persName>佛</persName>法大海，信为 <lb n="0587a06" ed="T"/>能入。”如梵天王请转法轮时，<persName>佛</persName>说偈言：“我今 <lb n="0587a07" ed="T"/>开甘露味门，若有生信者得欢喜。”此偈中不 <lb n="0587a08" ed="T"/>言施戒多闻忍进禅慧人能得欢喜，独说信 <lb n="0587a09" ed="T"/>人，<persName>佛</persName>意如是。我第一甚深法微妙，无量无数 <lb n="0587a10" ed="T"/>不可思议，不动不倚不著无所得法，非一切 <lb n="0587a11" ed="T"/>智人则不能解，故以信力为初。非由慧等而 <lb n="0587a12" ed="T"/>能初入<persName>佛</persName>法，为令如是净信心坚牢增长。经 <lb n="0587a13" ed="T"/>中次说大悲为根，根是能执持義，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587002" n="0587002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587002" n="0587002"/><anchor xml:id="beg0587002" n="0587002"/>犹<anchor xml:id="end0587002"/>如树根 <lb n="0587a14" ed="T"/>执持茎葉花果使不倾拔也。梵音谓悲为迦 <lb n="0587a15" ed="T"/>卢拏，迦是苦義，卢拏是剪除義。慈如廣植嘉 <lb n="0587a16" ed="T"/>苗，悲如耘除草秽，故此中云悲即兼明大慈 <lb n="0587a17" ed="T"/>也。且如行者修供养时，若奉一花或涂香等， <lb n="0587a18" ed="T"/>即以遍一切处净菩提心兴供养雲普作<persName>佛</persName> <lb n="0587a19" ed="T"/>事，发起悲愿迴向群生，拔一切苦施无量乐。 <lb n="0587a20" ed="T"/>由自善根及与<persName>如来</persName>加持法界力故，所为妙 <lb n="0587a21" ed="T"/>业皆得成就。即是普于一切智地，乃至无馀 <lb n="0587a22" ed="T"/>有情界，皆悉生根也。随行者以无住心所修 <lb n="0587a23" ed="T"/>万行，即由大悲地界所执持故、大悲火界所 <lb n="0587a24" ed="T"/>温育故、大悲水界所滋润故、大悲风界所开 <lb n="0587a25" ed="T"/>发生故、大悲虚空不障碍故。尔时无量度门 <lb n="0587a26" ed="T"/>任运开发，犹如牙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587003" n="0587003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587003" n="0587003"/><anchor xml:id="beg0587003" n="0587003"/>根<anchor xml:id="end0587003"/>枝葉次第莊严，即是于 <lb n="0587a27" ed="T"/>一切心法具足因缘之義<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>也<anchor xml:id="end_6"/>。方便为究竟 <lb n="0587a28" ed="T"/>者，谓万行圆极无可复增。应物之权究尽能 <lb n="0587a29" ed="T"/>事，即醍醐妙果三密之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587004" n="0587004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587004" n="0587004"/><anchor xml:id="beg0587004" n="0587004"/>源<anchor xml:id="end0587004"/>也。又净菩提心 <pb n="0587b" ed="T" xml:id="T39.1796.0587b"/> <lb n="0587b01" ed="T"/>者，犹如真金，本性明洁、離诸过患。大悲如 <lb n="0587b02" ed="T"/>习学工巧，以诸药物种种练冶，乃至镜彻 <lb n="0587b03" ed="T"/>柔软屈伸自在。方便如巧艺成就，有所造作 <lb n="0587b04" ed="T"/>随意皆成，规制中权出过众伎故。其得意之 <lb n="0587b05" ed="T"/>妙，难以授人也。如《摩诃般若》所明六度、十八 <lb n="0587b06" ed="T"/>空、三昧、道品、总持门等，皆入大悲句中。即彼 <lb n="0587b07" ed="T"/>万行所成一切智智之果，说名方便，由内具 <lb n="0587b08" ed="T"/>方便故。方便之业即是利他，是以梵音邬波 <lb n="0587b09" ed="T"/>娜亦名发起，如从种子生果，果还成种，故以 <lb n="0587b10" ed="T"/>为名也。</p><p xml:id="pT39p0587b1004" cb:place="inline">经云“秘密主！云何菩提？谓如实知自 <lb n="0587b11" ed="T"/>心。”即是开示<persName>如来</persName>功德宝所也。如人虽闻宝 <lb n="0587b12" ed="T"/>藏，发意勤求，若不知其所在，无由进趣。故复 <lb n="0587b13" ed="T"/>指言如上所明第一甚深微妙之法，乃至非 <lb n="0587b14" ed="T"/>一切智人则不能解者。此法从何处得耶？即 <lb n="0587b15" ed="T"/>是行者自心耳。若能如实观察了了证知，是 <lb n="0587b16" ed="T"/>名成菩提，其实不由他悟、不从他得。问曰：若 <lb n="0587b17" ed="T"/>即心是道者，何故众生轮迴生死、不得成<persName>佛</persName>？ <lb n="0587b18" ed="T"/>答曰：以不如实知故。所谓愚童凡夫，若闻 <lb n="0587b19" ed="T"/>是法，少有能信。识性二乘虽自观察，未如实 <lb n="0587b20" ed="T"/>知。若如实自知，即是初发心时便成正觉。譬 <lb n="0587b21" ed="T"/>如长者家穷子，若自识父时，岂复是客作贱 <lb n="0587b22" ed="T"/>人耶？尔时行者正知心实相故，见一切法悉 <lb n="0587b23" ed="T"/>皆甚深微妙，无量无数不可思议，不动不倚 <lb n="0587b24" ed="T"/>不著、都无所得，毕竟如菩提相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587005" n="0587005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587005" n="0587005"/><anchor xml:id="beg0587005" n="0587005"/>故<anchor xml:id="end0587005"/>。</p><p xml:id="pT39p0587b2414" cb:place="inline">经复云“秘 <lb n="0587b25" ed="T"/>密主！是阿耨多罗三藐三菩提，乃至彼法小 <lb n="0587b26" ed="T"/>分无有可得。”无上<persName>正遍知</persName>義，前已说之。此中 <lb n="0587b27" ed="T"/>言小分者，梵云阿耨，即是七微合成，于从缘 <lb n="0587b28" ed="T"/>生色最为微小，故以为喩。言彼法者，離此无 <lb n="0587b29" ed="T"/>相菩提心外更无一法也。</p><p xml:id="pT39p0587b2911" cb:place="inline">经中次说因缘，云 <pb n="0587c" ed="T" xml:id="T39.1796.0587c"/> <lb n="0587c01" ed="T"/>“何以故？虚空相是菩提，无知解者亦无开晓。 <lb n="0587c02" ed="T"/>何以故？菩提无相故”者，譬如虚空遍一切处 <lb n="0587c03" ed="T"/>毕竟净故，離一切相无动无分别，不可变易 <lb n="0587c04" ed="T"/>不可破壞。以如是等小分相似故，以喩无相 <lb n="0587c05" ed="T"/>菩提心。然是中复有无量无边秘密甚深之 <lb n="0587c06" ed="T"/>事，实非世间虚空所能遍喩，冀诸学者得意 <lb n="0587c07" ed="T"/>忘筌耳。又如虚空远離戏论分别，故无知解 <lb n="0587c08" ed="T"/>相、无开晓相。诸<persName>佛</persName>自证三菩提，当知亦尔，唯 <lb n="0587c09" ed="T"/>是心自证心、心自觉心。是中无知解法无知 <lb n="0587c10" ed="T"/>解者，非始开晓亦无开晓之者。若分别少分 <lb n="0587c11" ed="T"/>能所犹如微尘，即取法非法相，不離我人众 <lb n="0587c12" ed="T"/>生寿命，岂得名为金刚慧耶？复次经中自转 <lb n="0587c13" ed="T"/>释言“何以故？菩提无相故。”如《释论》云“<persName>佛</persName>智慧 <lb n="0587c14" ed="T"/>淸净故，出诸观上，不观诸法常相无常相、有 <lb n="0587c15" ed="T"/>边相无边相、有去相无去相、有相无相、有漏 <lb n="0587c16" ed="T"/>相无漏相、有为相无为相、生灭相不生灭相、 <lb n="0587c17" ed="T"/>空相不空相，常淸净无量如虚空，是故<persName>佛</persName>智 <lb n="0587c18" ed="T"/>无碍。”若观生灭者，不得观不生灭；观不生灭 <lb n="0587c19" ed="T"/>者，不得观生灭。若生灭实，不生灭不实；若不 <lb n="0587c20" ed="T"/>生灭实，生灭不实。如是等诸观皆尔。以如是 <lb n="0587c21" ed="T"/>净菩提心，出过诸观離众相故，于一切法得 <lb n="0587c22" ed="T"/>无罣碍。譬如虚空之相亦无相故，万象皆悉 <lb n="0587c23" ed="T"/>依空，空无所依。如是万法皆依净心，净心适 <lb n="0587c24" ed="T"/>无所依。即此诸法亦复如菩提相，所谓净虚 <lb n="0587c25" ed="T"/>空相。故经复云“秘密主！诸法无相，谓虚空相。” <lb n="0587c26" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT39p0587c2602" cb:place="inline">“尔时金刚手复白<persName>佛</persName>言：<persName>世尊</persName>！谁寻求一切 <lb n="0587c27" ed="T"/>智？谁为菩提成正觉者？谁发起彼一切智智？ <lb n="0587c28" ed="T"/><persName>佛</persName>言：秘密主！自心寻求菩提及一切智。何以 <lb n="0587c29" ed="T"/>故？本性淸净故，乃至无量功德皆悉成就。”时 <pb n="0588a" ed="T" xml:id="T39.1796.0588a"/> <lb n="0588a01" ed="T"/>执金刚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588001" n="0588001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588001" n="0588001"/><anchor xml:id="beg0588001" n="0588001"/>闻<anchor xml:id="end0588001"/><persName>佛</persName>所说義，萨婆若慧唯是自心，乃 <lb n="0588a02" ed="T"/>至无有少法出此心者，为未来众生断疑惑 <lb n="0588a03" ed="T"/>故而问<persName>佛</persName>言：“菩提心名为一向志求一切智 <lb n="0588a04" ed="T"/>智。若一切智智即是菩提心者，此中谁为能 <lb n="0588a05" ed="T"/>求？谁为所求？谁为可觉？谁为觉者？又复離心 <lb n="0588a06" ed="T"/>之外都无一法，谁能发起此心令至妙果者？ <lb n="0588a07" ed="T"/>若法无有因缘而得成者，一切众生亦应不 <lb n="0588a08" ed="T"/>假方便自然成<persName>佛</persName>。”故<persName>佛</persName>答言：“秘密主！自心寻 <lb n="0588a09" ed="T"/>求菩提及一切智。何以故？本性淸净故。”虽众 <lb n="0588a10" ed="T"/>生自心实相即是菩提，有<persName>佛</persName>无<persName>佛</persName>常自严净， <lb n="0588a11" ed="T"/>然不如实自知，故即是无明。无明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588002" n="0588002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588002" n="0588002"/><anchor xml:id="beg0588002" n="0588002"/>所<anchor xml:id="end0588002"/>顚倒取 <lb n="0588a12" ed="T"/>相故，生爱等诸烦恼。因烦恼故，起种种业、入 <lb n="0588a13" ed="T"/>种种道、获种种身、受种种苦乐。如蚕出丝无 <lb n="0588a14" ed="T"/>所因，自从已出而自缠裹，受烧煮苦。譬如人 <lb n="0588a15" ed="T"/>间净水，随天鬼之心，或以为宝、或以为火，自 <lb n="0588a16" ed="T"/>心自见苦乐。由之当知，離心之外无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588003" n="0588003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588003" n="0588003"/><anchor xml:id="beg0588003" n="0588003"/>有<anchor xml:id="end0588003"/>法 <lb n="0588a17" ed="T"/>也。若瑜伽行人，正观三法实相，即是见心实 <lb n="0588a18" ed="T"/>相。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588004" n="0588004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588004" n="0588004"/><anchor xml:id="beg0588004" n="0588004"/>心<anchor xml:id="end0588004"/>实相者，即是无相菩提，亦名一切智 <lb n="0588a19" ed="T"/>智。虽复離诸因缘，亦非无因而得成就也。复 <lb n="0588a20" ed="T"/>次<persName>世尊</persName>欲令众生如实知自心故，更以方便 <lb n="0588a21" ed="T"/>分别演说。所以然者？若但言自心不生不灭， <lb n="0588a22" ed="T"/>以无所因故，義则难解，故先示其著处。</p><p xml:id="pT39p0588a2216" cb:place="inline">经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588005" n="0588005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588005" n="0588005"/><anchor xml:id="beg0588005" n="0588005"/>言<anchor xml:id="end0588005"/> <lb n="0588a23" ed="T"/>“心不在内不在外，及两中间心不可得。”如《摩 <lb n="0588a24" ed="T"/>诃般若》以无量门入诸法实相。今欲擧其宗 <lb n="0588a25" ed="T"/>要，但观内外十二处，即摄一切法也。行者心 <lb n="0588a26" ed="T"/>无始来多于内法取著心相，故先于内六处 <lb n="0588a27" ed="T"/>以即離相等方便，一一谛观心不可得，无生 <lb n="0588a28" ed="T"/>无相、无有处所。而作是念：“此心或在外耶？”复 <lb n="0588a29" ed="T"/>于外六处如实观之，心亦无生相、无有处所。 <pb n="0588b" ed="T" xml:id="T39.1796.0588b"/> <lb n="0588b01" ed="T"/>犹恐错误，更合观之，于两中间亦不可得。即 <lb n="0588b02" ed="T"/>悟此心实性，本自无生无灭，毕竟常净，戏论 <lb n="0588b03" ed="T"/>雲披。譬如珠力故水淸，水淸故珠现，定不从 <lb n="0588b04" ed="T"/>馀处来也。</p><p xml:id="pT39p0588b0405" cb:place="inline">经云“秘密主！<persName>如来</persName>、应、正等觉，非靑 <lb n="0588b05" ed="T"/>非黄、非赤非白、非红紫、非水晶色、非长非短、 <lb n="0588b06" ed="T"/>非圆非方、非明非暗、非男非女非不男女”者， <lb n="0588b07" ed="T"/>前约一切法明心实相已，今复约真我明心 <lb n="0588b08" ed="T"/>实相。此宗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588006" n="0588006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588006" n="0588006"/><anchor xml:id="beg0588006" n="0588006"/>辨<anchor xml:id="end0588006"/>義，即以心为<persName>如来</persName>、应、正等觉， <lb n="0588b09" ed="T"/>所谓内心之大我也。如有一类外道，不了自 <lb n="0588b10" ed="T"/>心故，而作是言：“我观真我其色正靑，馀人所 <lb n="0588b11" ed="T"/>不能见。”或言正黄正赤；或言鲜白；或言如燕 <lb n="0588b12" ed="T"/>脂色，今義云红紫也。或言：“我见真我，其相极 <lb n="0588b13" ed="T"/>长极短，乃至如男子相等。唯此是实，馀皆妄 <lb n="0588b14" ed="T"/>语。”然此等众相，悉从缘生无有自性，云何得 <lb n="0588b15" ed="T"/>名真实<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588007" n="0588007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588007" n="0588007"/><anchor xml:id="beg0588007" n="0588007"/>我<anchor xml:id="end0588007"/>耶？对如是种种执故，<persName>佛</persName>说<persName>如来</persName>、应、 <lb n="0588b16" ed="T"/>正等觉非靑色等。所以者何？是靑相毕竟不 <lb n="0588b17" ed="T"/>生故，则为非靑。靑实相不壞故，而亦非非靑。 <lb n="0588b18" ed="T"/>当知<persName>如来</persName>、应、正等觉无一定相可说，亦不離 <lb n="0588b19" ed="T"/>如是诸相也。如有外道阿阇黎，于黑月夜引 <lb n="0588b20" ed="T"/>诸弟子至大象前而告之言：“我于今者示汝 <lb n="0588b21" ed="T"/>真我。”时彼众人，或以目睹、或以身触。其视形 <lb n="0588b22" ed="T"/>者则言：“我今已识真我，其色甚白，杭然高大。” <lb n="0588b23" ed="T"/>其触牙者则言：“真我如戈。”触耳者则言如箕， <lb n="0588b24" ed="T"/>触足者则言如柱，触尾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588008" n="0588008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588008" n="0588008"/><anchor xml:id="beg0588008" n="0588008"/>者<anchor xml:id="end0588008"/>则言如索，各随所 <lb n="0588b25" ed="T"/>遇情计不同。虽复更相是非，终不能识其真 <lb n="0588b26" ed="T"/>体。若瑜伽行者开发心明道时，照见心王如 <lb n="0588b27" ed="T"/>来，如大明中目睹众色，则不生如是诤论也。</p> <lb n="0588b28" ed="T"/><p xml:id="pT39p0588b2801">次云“秘密主！心非欲界同性、非色界同性、非 <lb n="0588b29" ed="T"/>无色界同性，非天龙夜叉，乃至人非人趣同 <pb n="0588c" ed="T" xml:id="T39.1796.0588c"/> <lb n="0588c01" ed="T"/>性”者，亦是对诸妄执，显示自心无变易，故说 <lb n="0588c02" ed="T"/>言此心不与三界同性也。有诸外道计我性 <lb n="0588c03" ed="T"/>即同欲界、或同色无色界，乃至谓非想处即 <lb n="0588c04" ed="T"/>是涅槃。或言梵王、毘纽天等生一切法。然此 <lb n="0588c05" ed="T"/>三界皆悉从众缘生，求其自性都不可得，况 <lb n="0588c06" ed="T"/>令心性同于彼性耶？次廣分别无量诸众生 <lb n="0588c07" ed="T"/>趣，一一言之，皆不与彼同性。譬如虚空中雨 <lb n="0588c08" ed="T"/>八功德水，一味纯净，随所受之器种种差别 <lb n="0588c09" ed="T"/>故，或辛或酸、或温或浊，然八功德性不与彼 <lb n="0588c10" ed="T"/>同。温解浊息时，淸凉如故未曾变异。又如真 <lb n="0588c11" ed="T"/>陀摩尼自无定相，遇物即同其色，然其宝性 <lb n="0588c12" ed="T"/>不与彼同。若与彼同性者，是色随缘生灭时 <lb n="0588c13" ed="T"/>宝性亦应生灭也。复次<persName>世尊</persName>将欲开示大悲 <lb n="0588c14" ed="T"/>胎脏生曼荼罗故，先正开示心实相门。何以 <lb n="0588c15" ed="T"/>故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588009" n="0588009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588009" n="0588009"/><anchor xml:id="beg0588009" n="0588009"/>如<anchor xml:id="end0588009"/>行者本尊三昧中，说有显形男女等 <lb n="0588c16" ed="T"/>相，及普门示现六趣之身。恐诸行人不了心 <lb n="0588c17" ed="T"/>因缘生故，于宝王真性而生戏论，故<persName>佛</persName>说言 <lb n="0588c18" ed="T"/><persName>如来</persName>非靑非黄，乃至此心不与三界六趣同 <lb n="0588c19" ed="T"/>性。若能如是观察，则不障菩提心也。</p><p xml:id="pT39p0588c1915" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588010" n="0588010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588010" n="0588010"/><anchor xml:id="beg0588010" n="0588010"/>又经<anchor xml:id="end0588010"/> <lb n="0588c20" ed="T"/>云“秘密主！心不住眼界、不住耳鼻舌身意界， <lb n="0588c21" ed="T"/>非见非显现”者，前说不在三处，已摄一切法， <lb n="0588c22" ed="T"/>为未悟者复一一历法分别。若心不与诸趣 <lb n="0588c23" ed="T"/>同性，为住眼界等耶？乃至住意界耶？若心住 <lb n="0588c24" ed="T"/>眼界者，眼从众缘生故，性相自空无有住处， <lb n="0588c25" ed="T"/>况复心之实相住在眼中？如眼界者，乃至阴 <lb n="0588c26" ed="T"/>入诸法皆应廣说。复次前已破种种外道，今 <lb n="0588c27" ed="T"/>说不住诸法，为破边见声闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588011" n="0588011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588011" n="0588011"/><anchor xml:id="beg0588011" n="0588011"/>故<anchor xml:id="end0588011"/>。如犊子阿毘 <lb n="0588c28" ed="T"/>昙中说：譬如四大和合有眼法，如是五象和 <lb n="0588c29" ed="T"/>合有人法，是人法在不可说藏中。说一切有 <pb n="0589a" ed="T" xml:id="T39.1796.0589a"/> <lb n="0589a01" ed="T"/>道人言：神人一切法门中求不可得，如兔角 <lb n="0589a02" ed="T"/>龟毛常无，而阴界入实有自性。以如是戏论 <lb n="0589a03" ed="T"/>法故，不识其心。若能观心不住诸法，则心无 <lb n="0589a04" ed="T"/>行处，戏论皆尽也。非见非显现者，如有人言： <lb n="0589a05" ed="T"/>一切众生本有<persName>佛</persName>知见性，但无明翳膜除时， <lb n="0589a06" ed="T"/>自能见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589001" n="0589001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589001" n="0589001"/><anchor xml:id="beg0589001" n="0589001"/>理<anchor xml:id="end0589001"/>。或有人言：如是常理非可造作，但 <lb n="0589a07" ed="T"/>除缠盖。雲雾除时，日轮自现。皆以世谛言之 <lb n="0589a08" ed="T"/>耳。若净菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589002" n="0589002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589002" n="0589002"/><anchor xml:id="beg0589002" n="0589002"/>心<anchor xml:id="end0589002"/>是可见可现之法，即为有 <lb n="0589a09" ed="T"/>相，凡有相者皆是虚妄，云何能见无上菩提？ <lb n="0589a10" ed="T"/>又经中自说因缘“何以故？虚空相心離诸妄 <lb n="0589a11" ed="T"/>执亦无分别，犹如虚空毕竟净法，一切色像无 <lb n="0589a12" ed="T"/>能染汚之者。心性亦尔，一切分别无能染汚 <lb n="0589a13" ed="T"/>之者。”若无分别，即是離一切相也。</p><p xml:id="pT39p0589a1314" cb:place="inline">经云“所以 <lb n="0589a14" ed="T"/>者何？性同虚空即同于心，性同于心即同菩 <lb n="0589a15" ed="T"/>提。如是秘密主！心、虚空界、菩提，三种无二。此 <lb n="0589a16" ed="T"/>等悲为根本，方便波罗蜜满足”者，如上种种 <lb n="0589a17" ed="T"/>入淸净门，皆为发明自心求菩提義。今复结 <lb n="0589a18" ed="T"/>言虚空无垢即是心，心即是菩提，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589003" n="0589003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589003" n="0589003"/><anchor xml:id="beg0589003" n="0589003"/>相<anchor xml:id="end0589003"/>本同一 <lb n="0589a19" ed="T"/>相而有三名耳。即此一法界心，虽因缘毕竟 <lb n="0589a20" ed="T"/>不生，而不壞因缘实相。以不生故，则无能所 <lb n="0589a21" ed="T"/>之异；以不壞故，亦得悲为根本，方便波罗蜜 <lb n="0589a22" ed="T"/>满足，即是究竟不思议中道義也。</p><p xml:id="pT39p0589a2214" cb:place="inline">经云“秘密 <lb n="0589a23" ed="T"/>主！我说诸法如是。令彼诸菩萨众，菩提心淸 <lb n="0589a24" ed="T"/>净，知识其心”者，<persName>佛</persName>已开示净菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589004" n="0589004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589004" n="0589004"/><anchor xml:id="beg0589004" n="0589004"/>提<anchor xml:id="end0589004"/>，略明三句 <lb n="0589a25" ed="T"/>大宗竟，即统论一部始终无量方便，皆为令 <lb n="0589a26" ed="T"/>诸菩萨菩提心淸净知识其心。如此经者，当 <lb n="0589a27" ed="T"/>知一切修多罗意皆同在此。如释迦<persName>如来</persName>所 <lb n="0589a28" ed="T"/>说法者，当知十方三世一切<persName>如来</persName>种种因缘 <lb n="0589a29" ed="T"/>随宜演说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589005" n="0589005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589005" n="0589005"/><anchor xml:id="beg0589005" n="0589005"/>法<anchor xml:id="end0589005"/>，无非为此三句法门，究竟同归 <pb n="0589b" ed="T" xml:id="T39.1796.0589b"/> <lb n="0589b01" ed="T"/>本无异辙。故云“我说诸法如是，乃至知识其 <lb n="0589b02" ed="T"/>心”也。</p><p xml:id="pT39p0589b0203" cb:place="inline">经云“秘密主！云何知自心？谓若分段、或 <lb n="0589b03" ed="T"/>显色或形色、或境界，若色若受想行识，若我 <lb n="0589b04" ed="T"/>若我所，若能执若所执，若淸净，若界若处，乃 <lb n="0589b05" ed="T"/>至一切分段中求不可得”者，<persName>世尊</persName>前已廣说 <lb n="0589b06" ed="T"/>净菩提心如实相，以众生未能得意悬悟，复 <lb n="0589b07" ed="T"/>作方便说此顿觉成<persName>佛</persName>入心实相门，亦为决 <lb n="0589b08" ed="T"/>了十方三世一切<persName>佛</persName>法故。如一切经中，或说 <lb n="0589b09" ed="T"/>诸蕴和合中我不可得、或说诸法从缘生都 <lb n="0589b10" ed="T"/>无自性，皆是渐次开实相门。彼言诸法实相 <lb n="0589b11" ed="T"/>者，即是此经心之实相。心实相者，即是菩提， <lb n="0589b12" ed="T"/>更无别理也。但为薄福众生而不能自信作 <lb n="0589b13" ed="T"/><persName>佛</persName>，自信作<persName>佛</persName>者甚为难得，故<persName>世尊</persName>且令净诸 <lb n="0589b14" ed="T"/>垢障、将护其心，要令时義契合，然後为说即 <lb n="0589b15" ed="T"/>心之印。今经则不如是，直约诸法令识其心， <lb n="0589b16" ed="T"/>所以为秘要之藏也。初句云谓若分段者，是 <lb n="0589b17" ed="T"/>总擧从缘生法，以法待因缘成，必有差别相 <lb n="0589b18" ed="T"/>故。行者当知如是观察，今此分段中何者是 <lb n="0589b19" ed="T"/>心？乃至分析推求都不可得。即知此心出过 <lb n="0589b20" ed="T"/>众相、離诸因缘，以知心性常如是故，尔时一 <lb n="0589b21" ed="T"/>切诸法自然不异于心也。显色，谓靑黄等。形 <lb n="0589b22" ed="T"/>色，谓方圆等。境界，谓六情所对，即六尘也。为 <lb n="0589b23" ed="T"/>令人易解故，复历法观察。今此显形众色中， <lb n="0589b24" ed="T"/>何者是心？色本非情、无觉知相，况于是中有 <lb n="0589b25" ed="T"/>心可得。如显形者，当知一切色尘亦如是。如 <lb n="0589b26" ed="T"/>色尘者，乃至声香味触法亦如是。行者于外 <lb n="0589b27" ed="T"/>尘中心不可得，复观内身五蕴亦如聚沫泡 <lb n="0589b28" ed="T"/>炎、芭蕉幻化，自求性实尙无所有，况于其中 <lb n="0589b29" ed="T"/>而得有心？如是从粗至细、去廣就略，乃至现 <pb n="0589c" ed="T" xml:id="T39.1796.0589c"/> <lb n="0589c01" ed="T"/>在一念识亦无住时。又复从众缘生故，即空 <lb n="0589c02" ed="T"/>即假即中，远離一切戏论，至于本不生际。本 <lb n="0589c03" ed="T"/>不生际者即是自性淸净心，自性淸净心即 <lb n="0589c04" ed="T"/>是阿字门，以心入阿字门故，当知一切法悉 <lb n="0589c05" ed="T"/>入阿字门也。已说观诸法实相，次明观于我 <lb n="0589c06" ed="T"/>相，故云若我若我所、若能执若所执、若淸净。 <lb n="0589c07" ed="T"/>如上于诸阴中，种种方便观心而不可得，何 <lb n="0589c08" ed="T"/>况我人寿者等法，从本以来但有假名，而于 <lb n="0589c09" ed="T"/>其中有心可得？淸净者，即外道所计最极淸 <lb n="0589c10" ed="T"/>净处，以为涅槃也。如长爪梵志不受一切法 <lb n="0589c11" ed="T"/>而受是见。今亦如是，取著观空智慧而生是 <lb n="0589c12" ed="T"/>淸净想，即于如是想中正观自心无有生处， <lb n="0589c13" ed="T"/>得入真净菩提心也。以上廣对五阴，次复说 <lb n="0589c14" ed="T"/>十八界、十二处，乃至一切分段中求不可得。 <lb n="0589c15" ed="T"/>阴界入義，阿毘昙中廣明，此三法已摄一切 <lb n="0589c16" ed="T"/>法。复云乃至一切分段中求不可得者，即是 <lb n="0589c17" ed="T"/>《摩诃般若》等中历法廣明者是也。如于阴界 <lb n="0589c18" ed="T"/>入分析求心，心不可得；当知六度万行，乃至 <lb n="0589c19" ed="T"/>一切总持三昧门中种种求心亦不可得。以 <lb n="0589c20" ed="T"/>心不可得故，是心常乐我净、非常乐我净等 <lb n="0589c21" ed="T"/>相亦复如是不可得也。复次如声闻人，初观 <lb n="0589c22" ed="T"/>阴界入时，即阴求我、離阴求我皆不可得，相 <lb n="0589c23" ed="T"/>在亦不可得，尔时于八直道中远尘離垢正 <lb n="0589c24" ed="T"/>法眼生。真言门菩萨亦如是，初观阴界入时， <lb n="0589c25" ed="T"/>即阴求心、離阴求心皆不可得，相在亦不可 <lb n="0589c26" ed="T"/>得，故即时悬悟自心本不生际，于<persName>如来</persName>知见 <lb n="0589c27" ed="T"/>大菩提道中远尘離垢得法眼净。若不作如 <lb n="0589c28" ed="T"/>是方便先从著处观之，而但言是心遍一切 <lb n="0589c29" ed="T"/>处毕竟无相，则一切众生无由悟入。当知此 <pb n="0590a" ed="T" xml:id="T39.1796.0590a"/> <lb n="0590a01" ed="T"/>观最为秘要法门也。如馀远離方便诸菩萨， <lb n="0590a02" ed="T"/>渐次修习戒定智慧，于无量劫以种种门观 <lb n="0590a03" ed="T"/>人法二空，犹未能远離心之影像。今真言行 <lb n="0590a04" ed="T"/>者于初发心时，直观自心实相，了知本不生 <lb n="0590a05" ed="T"/>故，即时人法戏论净若虚空，成自然觉不由 <lb n="0590a06" ed="T"/>他悟。当知此观复名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590001" n="0590001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590001" n="0590001"/><anchor xml:id="beg0590001" n="0590001"/>法明道<anchor xml:id="end0590001"/>顿悟法门也。</p> <lb n="0590a07" ed="T"/><p xml:id="pT39p0590a0701">经云“秘密主！此菩萨净菩提心门，名初法明 <lb n="0590a08" ed="T"/>道。菩萨住此修学，不久勤苦，便得除一切盖 <lb n="0590a09" ed="T"/>障三昧”者，入<persName>佛</persName>智慧有无量方便门，今此宗 <lb n="0590a10" ed="T"/>直以净菩提心为门，若入此门即是初入一 <lb n="0590a11" ed="T"/>切<persName>如来</persName>境界。譬如弥勒开楼阁门内善财童 <lb n="0590a12" ed="T"/>子，是中具见无量不思议事，难以言宣，但入 <lb n="0590a13" ed="T"/>者自知耳。法明者，以觉心本不生际，其心净 <lb n="0590a14" ed="T"/>住生大慧光明，普照无量法性，见诸<persName>佛</persName>所行 <lb n="0590a15" ed="T"/>之道，故云法明道也。菩萨住此道时，从妄想 <lb n="0590a16" ed="T"/>因缘所有烦恼业苦皆悉淸净除灭。譬如有 <lb n="0590a17" ed="T"/>人暗中为利宝所伤，谓为蛇毒，以作毒想故 <lb n="0590a18" ed="T"/>其心执著，便成毒气遍入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590002" n="0590002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590002" n="0590002"/><anchor xml:id="beg0590002" n="0590002"/>支<anchor xml:id="end0590002"/>体。垂欲命终 <lb n="0590a19" ed="T"/>时，有良医诊之，晓其本末，即时引至伤处，以 <lb n="0590a20" ed="T"/>明灯照之，犹见所伤之宝有血涂相，其人了 <lb n="0590a21" ed="T"/>知非毒，毒气亦除，分别玩好之具而生喜乐。 <lb n="0590a22" ed="T"/>行人亦复如是，因净菩提心照明诸法故，少 <lb n="0590a23" ed="T"/>用功力便得除盖障三昧，见八万四千烦恼 <lb n="0590a24" ed="T"/>实相，成八万四千宝聚门。故经次云“菩萨住 <lb n="0590a25" ed="T"/>此修学，不久勤苦，便得除一切盖障三昧。”若 <lb n="0590a26" ed="T"/>得此者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590003" n="0590003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590003" n="0590003"/><anchor xml:id="beg0590003" n="0590003"/>则<anchor xml:id="end0590003"/>与诸<persName>佛</persName>菩萨同等住。是中障有五 <lb n="0590a27" ed="T"/>种：一者烦恼障，谓根本烦恼乃至八万四千 <lb n="0590a28" ed="T"/>上中下品障盖净心，及由夙世偏习故，妨碍 <lb n="0590a29" ed="T"/>道機不入<persName>佛</persName>法。二者业障，谓过去及现在世 <pb n="0590b" ed="T" xml:id="T39.1796.0590b"/> <lb n="0590b01" ed="T"/>造诸重罪，乃至谤方等经，是人虽有得道因 <lb n="0590b02" ed="T"/>缘，以先业障未除故，种种留难不入<persName>佛</persName>法。三 <lb n="0590b03" ed="T"/>者生障，谓是人若得勝上无难生处，必当悟 <lb n="0590b04" ed="T"/>道，然乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590004" n="0590004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590004" n="0590004"/><anchor xml:id="beg0590004" n="0590004"/>先<anchor xml:id="end0590004"/>业更受无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590005" n="0590005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590005" n="0590005"/><anchor xml:id="beg0590005" n="0590005"/>暇<anchor xml:id="end0590005"/>之身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590006" n="0590006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590006" n="0590006"/><anchor xml:id="beg0590006" n="0590006"/>以报生即<anchor xml:id="end0590006"/>为 <lb n="0590b05" ed="T"/>障，不入<persName>佛</persName>法。四者法障，谓此人已得无障生 <lb n="0590b06" ed="T"/>处，又有悟道之機，以先世曾有障法等缘故， <lb n="0590b07" ed="T"/>不逢善友、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590007" n="0590007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590007" n="0590007"/><anchor xml:id="beg0590007" n="0590007"/>不<anchor xml:id="end0590007"/>闻正法。五者所知障，谓此人乃 <lb n="0590b08" ed="T"/>至遇善知识得闻正法，然有种种因缘两不 <lb n="0590b09" ed="T"/>和合，妨修般若波罗蜜，如《大品》魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590008" n="0590008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590008" n="0590008"/><anchor xml:id="beg0590008" n="0590008"/>事<anchor xml:id="end0590008"/>中廣 <lb n="0590b10" ed="T"/>明。亦是先世或曾差<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590009" n="0590009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590009" n="0590009"/><anchor xml:id="beg0590009" n="0590009"/>化<anchor xml:id="end0590009"/>道機故喜，生此障 <lb n="0590b11" ed="T"/>也。行者已得净除五障三昧，尔时于自心中 <lb n="0590b12" ed="T"/>常见十方一切诸<persName>佛</persName>妙相湛然，如观明镜，乃 <lb n="0590b13" ed="T"/>至于诸威仪去来睡寤，皆不離如是<persName>佛</persName>会因 <lb n="0590b14" ed="T"/>缘。时诸圣者常以勝妙方便启悟其心，梵音 <lb n="0590b15" ed="T"/>慰谕为决疑网，行者随闻随喜悟已，网障随 <lb n="0590b16" ed="T"/>除，不久成就一切<persName>佛</persName>法。故云若得此三昧者， <lb n="0590b17" ed="T"/>即与诸<persName>佛</persName>菩萨同等住。当知行人则是位 <lb n="0590b18" ed="T"/>同大觉也。以其自觉心故，便得<persName>佛</persName>名，然非究 <lb n="0590b19" ed="T"/>竟妙觉大牟尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590010" n="0590010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590010" n="0590010"/><anchor xml:id="beg0590010" n="0590010"/>位<anchor xml:id="end0590010"/>。犹如净月虽体无增减，然 <lb n="0590b20" ed="T"/>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590011" n="0590011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590011" n="0590011"/><anchor xml:id="beg0590011" n="0590011"/>明<anchor xml:id="end0590011"/>渐渐增，乃至第十五日方能动大海潮 <lb n="0590b21" ed="T"/>也。又行者犹与<persName>如来</persName>共同等住，即能以方便 <lb n="0590b22" ed="T"/>力起五神通，不动本心遊诸<persName>佛</persName>刹，现种种身 <lb n="0590b23" ed="T"/>语意，兴种种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590012" n="0590012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590012" n="0590012"/><anchor xml:id="beg0590012" n="0590012"/>供<anchor xml:id="end0590012"/>养雲，以无尽大愿廣修诸度。 <lb n="0590b24" ed="T"/>复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590013" n="0590013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590013" n="0590013"/><anchor xml:id="beg0590013" n="0590013"/>由<anchor xml:id="end0590013"/>意根净故，次得解无量语言音<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590014" n="0590014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590014" n="0590014"/><anchor xml:id="beg0590014" n="0590014"/>声<anchor xml:id="end0590014"/>陀 <lb n="0590b25" ed="T"/>罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590015" n="0590015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590015" n="0590015"/><anchor xml:id="beg0590015" n="0590015"/>尼<anchor xml:id="end0590015"/>。如一世间中三十六俱胝趣，随彼上中 <lb n="0590b26" ed="T"/>下性种类、若干方俗言词，各各差别，皆晓其 <lb n="0590b27" ed="T"/>旨趣，应以随类之音。如一世界者，一切世界 <lb n="0590b28" ed="T"/>亦如是也。梵本噜多是大声，罗尾多是小声， <lb n="0590b29" ed="T"/>涅瞿衫者是长声又兼多声。所以具足言之， <pb n="0590c" ed="T" xml:id="T39.1796.0590c"/> <lb n="0590c01" ed="T"/>欲显总持境界无所不了，对此方文字难以 <lb n="0590c02" ed="T"/>具翻也。以得陀罗尼，故能知一切众生心行， <lb n="0590c03" ed="T"/>谓如是众生嗔行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590016" n="0590016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590016" n="0590016"/><anchor xml:id="beg0590016" n="0590016"/>偏<anchor xml:id="end0590016"/>多而贪性薄，或如是众 <lb n="0590c04" ed="T"/>生贪行<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>偏<anchor xml:id="end_7"/>多而嗔性薄，乃至通塞之相无量 <lb n="0590c05" ed="T"/>差别，如《释论》道种智中廣明。是菩萨非但意 <lb n="0590c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590017" n="0590017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590017" n="0590017"/><anchor xml:id="beg0590017" n="0590017"/>根<anchor xml:id="end0590017"/>得知，乃至视听臭触亦皆互用无碍。又 <lb n="0590c07" ed="T"/>能观彼根缘，为除盖障，以种种方便成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590018" n="0590018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590018" n="0590018"/><anchor xml:id="beg0590018" n="0590018"/>熟<anchor xml:id="end0590018"/>众 <lb n="0590c08" ed="T"/>生、莊严<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590019" n="0590019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590019" n="0590019"/><anchor xml:id="beg0590019" n="0590019"/>土<anchor xml:id="end0590019"/>，行<persName>如来</persName>事。当知真言门行者， <lb n="0590c09" ed="T"/>乃至一生可得成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590020" n="0590020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0590020" n="0590020"/><anchor xml:id="beg0590020" n="0590020"/>辨<anchor xml:id="end0590020"/>也。复次如上所说诸功 <lb n="0590c10" ed="T"/>德，一切众生皆悉如其本性等共有之，但以 <lb n="0590c11" ed="T"/>无明障盖不自了知，未能起发如是秘密神 <lb n="0590c12" ed="T"/>通之力。今此真言门修行诸菩萨，以见法明 <lb n="0590c13" ed="T"/>道故，即生获除一切盖障三昧。得此三昧故， <lb n="0590c14" ed="T"/>即能与诸<persName>佛</persName>菩萨同住、发五神通，以五神通 <lb n="0590c15" ed="T"/>故获一切众生语言陀罗尼，获此陀罗尼故 <lb n="0590c16" ed="T"/>能知一切众生心行而作<persName>佛</persName>事。以能廣作<persName>佛</persName> <lb n="0590c17" ed="T"/>事、不断<persName>如来</persName>种故，则于一切时一切处，常为 <lb n="0590c18" ed="T"/>十方诸<persName>佛</persName>之所护持。犹如婴童始生，父母爱 <lb n="0590c19" ed="T"/>心偏重常不捨離。当知如是诸句，皆悉次第 <lb n="0590c20" ed="T"/>相释也。复次行者以内具如上功德，外为诸 <lb n="0590c21" ed="T"/><persName>佛</persName>护持，是故处于生死而无染著。犹如莲花 <lb n="0590c22" ed="T"/>出水，不为淤泥之所染汚。常以四摄方便拔 <lb n="0590c23" ed="T"/>苦众生，乃至无量无边阿僧祇劫常在无间 <lb n="0590c24" ed="T"/>狱中，身心精进炽燃不息，无有退没不辞劳 <lb n="0590c25" ed="T"/>倦。何以故？净菩提心其性法尔如金刚故。如 <lb n="0590c26" ed="T"/>是极坚固性，即是不从师得。住无为戒，无垢 <lb n="0590c27" ed="T"/>无浊不可破伤。戒者梵云尸罗，是淸冷義也。 <lb n="0590c28" ed="T"/>譬如水性常冷，虽遇薪火因缘则能灼烂诸 <lb n="0590c29" ed="T"/>物，然其自性终不可迁。若除薪息火，自然淸 <pb n="0591a" ed="T" xml:id="T39.1796.0591a"/> <lb n="0591a01" ed="T"/>冷如本。真言行者亦如是，获除盖障三昧时， <lb n="0591a02" ed="T"/>心之本性即是尸罗，非造作法不由他得，故 <lb n="0591a03" ed="T"/>言住无为戒也。如声闻净戒，要由白四羯磨 <lb n="0591a04" ed="T"/>众缘具足方始得生，又须方便守护如防利 <lb n="0591a05" ed="T"/>刺，一期寿尽戒亦随亡之。此戒则不如是，世 <lb n="0591a06" ed="T"/>世生处恒与俱生，不假受持常无失犯。又由 <lb n="0591a07" ed="T"/>住斯戒故，实智增明，逮见不思议中道甚深 <lb n="0591a08" ed="T"/>缘起，制止八顚、远離二边。故经次云“远離邪 <lb n="0591a09" ed="T"/>见通达正见。”迦葉亦云：“自此以前，我等皆名 <lb n="0591a10" ed="T"/>邪见人也。”是中慧不正故，说名邪见。由凡夫 <lb n="0591a11" ed="T"/>二乘不能抉择正知自心实相，于谛实之理， <lb n="0591a12" ed="T"/>乃至空谓不空、不空谓空，不见古<persName>佛</persName>所行大 <lb n="0591a13" ed="T"/>菩提路。今此菩萨，以照见心明道故，即时无 <lb n="0591a14" ed="T"/>碍智生，于一切法皆悉现前通达无有错谬， <lb n="0591a15" ed="T"/>犹如明目者于日光中睹见种种诸色。虽无 <lb n="0591a16" ed="T"/>量天魔皆悉化作<persName>佛</persName>身，各说相似波罗蜜，终 <lb n="0591a17" ed="T"/>不能动其少分疑网之心。故经次云“复次秘 <lb n="0591a18" ed="T"/>密主！住此除一切盖障菩萨信解力故，不久 <lb n="0591a19" ed="T"/>勤修，满足一切<persName>佛</persName>法。”以如是正见犹若金刚， <lb n="0591a20" ed="T"/>即是最上坚信解力，依此进修如实巧度，故 <lb n="0591a21" ed="T"/>得诸<persName>佛</persName>力无所畏解脱三昧，及馀无量<persName>佛</persName>法 <lb n="0591a22" ed="T"/>皆悉成就也。龙树以为如冶人，以种种方便 <lb n="0591a23" ed="T"/>消融矿石，然後成金。若神通者，能使土木之 <lb n="0591a24" ed="T"/>类即成金体，故云不久勤修便得满足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591001" n="0591001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591001" n="0591001"/><anchor xml:id="beg0591001" n="0591001"/>一切 <lb n="0591a25" ed="T"/><persName>佛</persName>法<anchor xml:id="end0591001"/>，以是菩萨初发心时即名<persName>佛</persName>故。真实功 <lb n="0591a26" ed="T"/>德不可度量，假使<persName>如来</persName>于无量无边阿僧祇 <lb n="0591a27" ed="T"/>劫分别演说犹不能尽故。</p><p xml:id="pT39p0591a2711" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“取要言之，是 <lb n="0591a28" ed="T"/>善男子善女人无量功德皆成就也。”尔时执 <lb n="0591a29" ed="T"/>金刚秘密主复以偈问<persName>佛</persName>，乃至“不知诸空，非 <pb n="0591b" ed="T" xml:id="T39.1796.0591b"/> <lb n="0591b01" ed="T"/>彼能知涅槃。是故应了知空，離于断常”者，如 <lb n="0591b02" ed="T"/>上<persName>佛</persName>说经之大旨，心实相门略已周备。时金 <lb n="0591b03" ed="T"/>刚手为令未来众生具足方便无复馀疑，故 <lb n="0591b04" ed="T"/>以偈问<persName>佛</persName>，请<persName>世尊</persName>廣演其義。是中略有九句。 <lb n="0591b05" ed="T"/>“云何<persName>世尊</persName>说，此心菩提生”者，即是菩提心生 <lb n="0591b06" ed="T"/>也。如《花严》诸经廣歎发菩提心功德，今此中 <lb n="0591b07" ed="T"/>直问心之密印。云何了知此心菩提种子发 <lb n="0591b08" ed="T"/>生？若已发生其性云何？第二句云“复以云何 <lb n="0591b09" ed="T"/>相，知发菩提心”者，相谓性成于内，必有相彰 <lb n="0591b10" ed="T"/>于外，如《般若》中廣明阿毘拔致相貌。今此中 <lb n="0591b11" ed="T"/>亦问菩提心生时有何相貌也。</p><p xml:id="pT39p0591b1113" cb:place="inline">经云“愿识心 <lb n="0591b12" ed="T"/>心勝，自然智生说”者，是如实歎<persName>佛</persName>功德，请敷 <lb n="0591b13" ed="T"/>演前二句義。初云识心，是心自觉之智。次又 <lb n="0591b14" ed="T"/>言心，即是心之实相。意明境智俱妙、无二无 <lb n="0591b15" ed="T"/>别，故重言之。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591002" n="0591002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591002" n="0591002"/><anchor xml:id="beg0591002" n="0591002"/>自<anchor xml:id="end0591002"/>然智，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591003" n="0591003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591003" n="0591003"/><anchor xml:id="beg0591003" n="0591003"/>即是<anchor xml:id="end0591003"/><persName>如来</persName>常智，唯是 <lb n="0591b16" ed="T"/>心自证心，不从他悟。言<persName>佛</persName>既于识心人中最 <lb n="0591b17" ed="T"/>为第一，必能知此菩提发生及其微相，唯愿 <lb n="0591b18" ed="T"/>说之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591004" n="0591004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591004" n="0591004"/><anchor xml:id="beg0591004" n="0591004"/>也<anchor xml:id="end0591004"/>。第三句云“大<anchor xml:id="nkr_note_add_0591b1801" n="0591b1801"/><anchor xml:id="beg0591b1801" n="0591b1801"/>勤<anchor xml:id="end0591b1801"/>勇幾何，次第心续生” <lb n="0591b19" ed="T"/>者，大勤勇即是<persName>佛</persName>之异名也。歎德而复发问， <lb n="0591b20" ed="T"/>有幾心次第而得是心也。第四第五句云“心 <lb n="0591b21" ed="T"/>诸相与时，愿<persName>佛</persName>廣开演”者，问此诸心差别之 <lb n="0591b22" ed="T"/>相及相续勝进，凡经幾时而得究竟净菩提 <lb n="0591b23" ed="T"/>心也。第六句云“功德聚亦然”者，言是心微妙 <lb n="0591b24" ed="T"/>功德，亦愿<persName>世尊</persName>廣开演之，故云亦然也。第七 <lb n="0591b25" ed="T"/>句云“及彼行修行”者，次问当以何行？云何修 <lb n="0591b26" ed="T"/>行而能获得无上悉地？亦可分为二句也。第 <lb n="0591b27" ed="T"/>八第九句云“心心有殊异，唯大牟尼说”者，谓 <lb n="0591b28" ed="T"/>众生异熟识心，与瑜伽行者殊异之心，亦愿 <lb n="0591b29" ed="T"/><persName>世尊</persName>分别廣说。牟尼者，是寂默義。言<persName>佛</persName>身语 <pb n="0591c" ed="T" xml:id="T39.1796.0591c"/> <lb n="0591c01" ed="T"/>心皆究竟寂灭，过语言地。以对二乘小寂不 <lb n="0591c02" ed="T"/>可为譬，故云大牟尼也。阿阇黎言：“如是九句， <lb n="0591c03" ed="T"/>或可分为十句，从此以後迄至经终，皆是如 <lb n="0591c04" ed="T"/>来酬九问之意，廣分别说。然<persName>佛</persName>观当时众会， <lb n="0591c05" ed="T"/>务令得意求宗，或後问先答，文无定准。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591005" n="0591005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591005" n="0591005"/><anchor xml:id="beg0591005" n="0591005"/>次<anchor xml:id="end0591005"/>或 <lb n="0591c06" ed="T"/>转生疑问，以尽支流。如下文入大悲藏漫荼 <lb n="0591c07" ed="T"/>罗等，即是答修行句。百字果等，即是答殊异 <lb n="0591c08" ed="T"/>心及功德句。其馀随有相应处，皆以类观之， <lb n="0591c09" ed="T"/>義可知也。”</p><p xml:id="pT39p0591c0905" cb:place="inline">次<persName>如来</persName>答金刚手偈中，“善哉<persName>佛</persName>真 <lb n="0591c10" ed="T"/>子，廣大心利益”者，以从<persName>如来</persName>种姓生、从<persName>佛</persName>身 <lb n="0591c11" ed="T"/>语心生，故曰真子。如前大日<persName>世尊</persName>现廣大加 <lb n="0591c12" ed="T"/>持境界，今秘密主亦欲普为如是无量应度 <lb n="0591c13" ed="T"/>众生，使速成大行裂大疑网，同获三平等句 <lb n="0591c14" ed="T"/>无尽莊严，故<persName>佛</persName>歎言：“善哉<persName>佛</persName>子！汝今能以廣 <lb n="0591c15" ed="T"/>大心，为利益无量众生故，发如是问也。”次云 <lb n="0591c16" ed="T"/>“勝上大乘句，心续生之相，诸<persName>佛</persName>大秘密，外道 <lb n="0591c17" ed="T"/>不能识”者，略有七義故名大乘：一者以法大 <lb n="0591c18" ed="T"/>故，谓诸<persName>佛</persName>廣大甚深秘密之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591006" n="0591006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591006" n="0591006"/><anchor xml:id="beg0591006" n="0591006"/>藏<anchor xml:id="end0591006"/>，毘卢遮那遍 <lb n="0591c19" ed="T"/>一切处大人所乘。二者发心大故，谓一向志 <lb n="0591c20" ed="T"/>求平等大慧，起无尽悲愿，誓当普授法界众 <lb n="0591c21" ed="T"/>生。三者信解大故，谓初见心明道时，具足无 <lb n="0591c22" ed="T"/>量功德，能遍至恒沙<persName>佛</persName>刹，以大事因缘成就 <lb n="0591c23" ed="T"/>众生。四者以性大故，谓自性淸净心金刚宝 <lb n="0591c24" ed="T"/>藏无有缺减，一切众生等共有之。五者依止 <lb n="0591c25" ed="T"/>大故，谓如是妙乘即法界众生大依止处，犹 <lb n="0591c26" ed="T"/>如百川趣海、卉木依地而生。六者以时大故， <lb n="0591c27" ed="T"/>谓寿量长远出过三时，狮子奋迅秘密神通 <lb n="0591c28" ed="T"/>之用未曾休息。七者以智大故，谓诸法无边 <lb n="0591c29" ed="T"/>故，等虚空心自然妙慧亦复无边，穷实相原 <pb n="0592a" ed="T" xml:id="T39.1796.0592a"/> <lb n="0592a01" ed="T"/>底，譬如函盖相称。以如是七因缘故，于诸大 <lb n="0592a02" ed="T"/>乘法门犹如醍醐淳味第一，故云最勝大乘 <lb n="0592a03" ed="T"/>也。乘名进趣，句名止息之处，故云大乘句也。 <lb n="0592a04" ed="T"/>心续生之相者，虽此心毕竟常净，犹如虚空 <lb n="0592a05" ed="T"/>離一切相，而亦从因缘起，有心相生。犹如大 <lb n="0592a06" ed="T"/>海波浪，非是常有亦非常无。若常有者，不应 <lb n="0592a07" ed="T"/>风飙止息则澄然而静；若常无者，不应风 <lb n="0592a08" ed="T"/>飙纔起鼓怒相续。当知是心从缘起故，即是 <lb n="0592a09" ed="T"/>不生而生、生而不生，无相之相、相常无相，甚 <lb n="0592a10" ed="T"/>深微妙难可了知。诸<persName>佛</persName>秘密之印不妄宣示， <lb n="0592a11" ed="T"/>是故凡夫二乘两种外道，非但不识无生灭 <lb n="0592a12" ed="T"/>心，亦复不识生灭心，故云“诸<persName>佛</persName>大秘密，外道 <lb n="0592a13" ed="T"/>不能识。我今悉开示，一心应谛听”也。次偈云 <lb n="0592a14" ed="T"/>“越百六十心，生廣大功德，其性常坚固，知彼 <lb n="0592a15" ed="T"/>菩提生”者，是略答初问：云何即知菩提心生？ <lb n="0592a16" ed="T"/>今<persName>佛</persName>告言：越百六十相续心，即是净菩提心。 <lb n="0592a17" ed="T"/>如有人问：云何知此乳中醍醐生？答言：若乳、 <lb n="0592a18" ed="T"/>酪、生、熟酥粗浊变异之相，悉已融妙无复滓 <lb n="0592a19" ed="T"/>秽，当知即是醍醐生也。行者最初开发金刚 <lb n="0592a20" ed="T"/>宝藏时，见是心性如净虚空、超诸数量，尔时 <lb n="0592a21" ed="T"/>離因业生、<persName>佛</persName>树牙生。此牙生时已遍法界，何 <lb n="0592a22" ed="T"/>况枝葉花果？故云生廣大功德。以过心行戏 <lb n="0592a23" ed="T"/>论故，不可破不可转，犹若阎浮檀金，无能说 <lb n="0592a24" ed="T"/>其过恶，故云其性常坚固。若知自心有如是 <lb n="0592a25" ed="T"/>印，当知是菩提生也。次有一偈半，略答菩提 <lb n="0592a26" ed="T"/>心相貌。以世间更无有法可以表示净菩提 <lb n="0592a27" ed="T"/>心相者，唯除大虚空喩少分相似，故云无量 <lb n="0592a28" ed="T"/>如虚空。譬如虚空，不为烟雲尘雾之所染汚， <lb n="0592a29" ed="T"/>其性常住離诸因缘，假使八方大风吹尽世 <pb n="0592b" ed="T" xml:id="T39.1796.0592b"/> <lb n="0592b01" ed="T"/>界亦不能令其动。自本初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0592001" n="0592001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0592001" n="0592001"/><anchor xml:id="beg0592001" n="0592001"/>以<anchor xml:id="end0592001"/>来常自寂灭无 <lb n="0592b02" ed="T"/>相，非适今也。心相亦尔，从无始<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>以<anchor xml:id="end_8"/>来本自 <lb n="0592b03" ed="T"/>不生，以本不生故无有一法能令染汚动摇， <lb n="0592b04" ed="T"/>常住不变永寂无相，故云“不染汚常住，诸法 <lb n="0592b05" ed="T"/>不能动，本来寂无相。”尔时行人为此寂光所 <lb n="0592b06" ed="T"/>照，无量知见自然开发，如莲花敷，故云“无量 <lb n="0592b07" ed="T"/>智成就”。此智成就，即是毘卢遮那心<persName>佛</persName>现前， <lb n="0592b08" ed="T"/>故云“正等觉显现”，梵本云<persName>三藐三佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0592002" n="0592002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0592002" n="0592002"/><anchor xml:id="beg0592002" n="0592002"/>陀<anchor xml:id="end0592002"/>菩提 <lb n="0592b09" ed="T"/>现也。<persName>佛</persName>已略说如是心实相印，若行者与此 <lb n="0592b10" ed="T"/>相应，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0592003" n="0592003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0592003" n="0592003"/><anchor xml:id="beg0592003" n="0592003"/>当<anchor xml:id="end0592003"/>知已具坚固信力。然此信力，本从 <lb n="0592b11" ed="T"/>真言门供养仪轨行法如说修行，得至净菩 <lb n="0592b12" ed="T"/>提心，故云“供养行修行，从是初发心”也。此中 <lb n="0592b13" ed="T"/>供养有二种：一者外供养、二者内供养，下文 <lb n="0592b14" ed="T"/>当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0592004" n="0592004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0592004" n="0592004"/><anchor xml:id="beg0592004" n="0592004"/>应<anchor xml:id="end0592004"/>说耳。或有说言：但观心性无相无为， <lb n="0592b15" ed="T"/>不应种种纷动行菩萨道。此说非也。如以四 <lb n="0592b16" ed="T"/>种不生观矿中金性，虽复在因在果，常自无 <lb n="0592b17" ed="T"/>减无增，若不以方便消融滓秽，则此不生之 <lb n="0592b18" ed="T"/>金无由可得。行人亦复如是，若不以三种秘 <lb n="0592b19" ed="T"/>密方便供养行门，消融百六十心矿石之垢， <lb n="0592b20" ed="T"/>何以得此净菩提心？龙树阿阇黎中道正观， <lb n="0592b21" ed="T"/>正以从缘起故无生義成；而汝谓龟毛兔角 <lb n="0592b22" ed="T"/>为无生，是故堕在失处。又如世人睹真金百 <lb n="0592b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0592005" n="0592005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0592005" n="0592005"/><anchor xml:id="beg0592005" n="0592005"/>练<anchor xml:id="end0592005"/>不移，以为妙性穷极。若五通仙人，以诸 <lb n="0592b24" ed="T"/>药物种种<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>练<anchor xml:id="end_9"/>冶，能化土石之类尽为金宝。其 <lb n="0592b25" ed="T"/>有服食之者，住寿长远神变无方。当知真金 <lb n="0592b26" ed="T"/>性中自有如是力用，但世人无秘密方便故， <lb n="0592b27" ed="T"/>不能得耳。净菩提心亦复如是，若以大悲万 <lb n="0592b28" ed="T"/>行种种<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>练<anchor xml:id="end_a"/>冶，得成神变加持不思议业。故 <lb n="0592b29" ed="T"/>不应未得谓得，保初心为极果也。</p><p xml:id="pT39p0592b2914" cb:place="inline">经云“秘密 <pb n="0592c" ed="T" xml:id="T39.1796.0592c"/> <lb n="0592c01" ed="T"/>主！无始生死愚童凡夫，执著我名我有，分别 <lb n="0592c02" ed="T"/>无量我分。秘密主！若彼不观我之自性，则我 <lb n="0592c03" ed="T"/>我所生”者，以下答心相续義也。欲明净心最 <lb n="0592c04" ed="T"/>初生起之由故，先说愚童凡夫违理之心。无 <lb n="0592c05" ed="T"/>始生死者，《智度》云“世间若众生若法，皆无有 <lb n="0592c06" ed="T"/>始。经中<persName>佛</persName>言：‘无明复爱所繫，往来生死，始不 <lb n="0592c07" ed="T"/>可得。乃至菩萨观无始亦空，而不堕有始见 <lb n="0592c08" ed="T"/>中。’”愚童義，如前说。凡夫者，正译应云异生，谓 <lb n="0592c09" ed="T"/>由无明故，随业受报不得自在，堕于种种趣 <lb n="0592c10" ed="T"/>中，色心像类各各差别，故曰异生也。其所计 <lb n="0592c11" ed="T"/>我，但有语言而无实事，故云执著我名。言我 <lb n="0592c12" ed="T"/>有者，即是我所。如是我、我所执，如十六知见 <lb n="0592c13" ed="T"/>等，随事差别无量不同，故名为分。次释虚妄 <lb n="0592c14" ed="T"/>分别所由，故云“秘密主！若彼不观我之自性， <lb n="0592c15" ed="T"/>则我我所生”也。若彼观察诸蕴皆悉从众缘 <lb n="0592c16" ed="T"/>生，是中何者是我？我住何所？为即蕴异蕴相 <lb n="0592c17" ed="T"/>在耶？若能如是谛求，当得正眼。然彼不自观 <lb n="0592c18" ed="T"/>察，但辗转相承，自久远<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>以<anchor xml:id="end_b"/>来祖习此见，谓 <lb n="0592c19" ed="T"/>我在身中，能有所作及长养、成就诸根。唯此 <lb n="0592c20" ed="T"/>是究竟道，馀皆妄语。以是故名为愚童也。经 <lb n="0592c21" ed="T"/>云“复计有时”者，谓计一切天地好醜，皆以时 <lb n="0592c22" ed="T"/>为因。如彼偈言“时来众生熟，时至则催<anchor xml:id="nkr_note_orig_0592006" n="0592006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0592006" n="0592006"/><anchor xml:id="beg0592006" n="0592006"/>捉<anchor xml:id="end0592006"/>。 <lb n="0592c23" ed="T"/>时能觉悟于人，是故时为因。”更有人言：虽一 <lb n="0592c24" ed="T"/>切人物非时所作，然时是不变因、是实有法， <lb n="0592c25" ed="T"/>细故不可见，以花实等果故可知有时。何以 <lb n="0592c26" ed="T"/>故？见果知有因故。此时法不壞故常。亦以不 <lb n="0592c27" ed="T"/>观时自性故，而生如是妄计也。</p><p xml:id="pT39p0592c2713" cb:place="inline">经云“地等变 <lb n="0592c28" ed="T"/>化”者，谓地水火风虚空各各有执为真实者。 <lb n="0592c29" ed="T"/>或言地为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0592007" n="0592007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0592007" n="0592007"/><anchor xml:id="beg0592007" n="0592007"/>万<anchor xml:id="end0592007"/>物之因，以一切众生万物依地 <pb n="0593a" ed="T" xml:id="T39.1796.0593a"/> <lb n="0593a01" ed="T"/>得生故。以不观地之自性，但从众缘和合有 <lb n="0593a02" ed="T"/>故，而生是见，以为供养地者当得解脱。次有 <lb n="0593a03" ed="T"/>计水能生万物，火风亦尔。或计万物从空而 <lb n="0593a04" ed="T"/>生，谓空是真解脱因，宜<persName>应供</persName>养承事。皆应廣 <lb n="0593a05" ed="T"/>说。</p><p xml:id="pT39p0593a0502" cb:place="inline">经云“瑜伽我”者，谓学定者，计此内心相应 <lb n="0593a06" ed="T"/>之理以为真我，常住不动真性湛然，唯此是 <lb n="0593a07" ed="T"/>究竟道離于因果。不观心自性故，如是见生 <lb n="0593a08" ed="T"/>以为真我，但住此理即名解脱也。</p><p xml:id="pT39p0593a0814" cb:place="inline">经云“建立 <lb n="0593a09" ed="T"/>净、不建立无净”者，是中有二种计：前句谓有 <lb n="0593a10" ed="T"/>建立一切法者，依此修行谓之为净；次句谓 <lb n="0593a11" ed="T"/>此建立非究竟法，若无建立所谓无为乃名 <lb n="0593a12" ed="T"/>真我，亦離前句所修之净，故云无净也。<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>由<anchor xml:id="end_c"/> <lb n="0593a13" ed="T"/>不观我之自性，有如是见生，廣说如上。</p><p xml:id="pT39p0593a1316" cb:place="inline">经云 <lb n="0593a14" ed="T"/>“若自在天，若流出及时”者，谓一类外道计自 <lb n="0593a15" ed="T"/>在天是常，是自在者能生万物。如《十二门》中 <lb n="0593a16" ed="T"/>难云“若众生是自在子者，唯应以乐遮苦，不 <lb n="0593a17" ed="T"/>应与苦，亦应但供养自在则灭苦得乐。而实 <lb n="0593a18" ed="T"/>不尔，但自行苦乐因缘而自受报，非自在天 <lb n="0593a19" ed="T"/>作。又若自在作众生者，谁复作此自在？若自 <lb n="0593a20" ed="T"/>在自作，则不然，如物不自作。若更有作者，则 <lb n="0593a21" ed="T"/>不名自在。”如彼论廣说也。计流出者，与建立 <lb n="0593a22" ed="T"/>大同。建立，如从心出一切法。此中流出，如从 <lb n="0593a23" ed="T"/>手功出一切法。譬如陶师子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0593001" n="0593001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0593001" n="0593001"/><anchor xml:id="beg0593001" n="0593001"/>埏<anchor xml:id="end0593001"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0593a2301" n="0593a2301"/><anchor xml:id="beg0593a2301" n="0593a2301"/>埴<anchor xml:id="end0593a2301"/>无间，生种 <lb n="0593a24" ed="T"/>种差别形相。次云时者，与前时外道宗计少 <lb n="0593a25" ed="T"/>异，皆自在天种类也。</p></cb:div> <lb n="0593a26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>大毘卢遮那成<persName>佛</persName>经疏卷第一</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0579002" to="#end0579002"><lem wit="#wit.orig">犹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0579003" to="#end0579003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">太</rdg></app> <app from="#beg0579004" to="#end0579004"><lem wit="#wit.orig">语</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0579005" to="#end0579005"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">妄</rdg></app> <app from="#beg0579006" to="#end0579006"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">心品</rdg></app> <app from="#beg0579007" to="#end0579007"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">则</rdg></app> <app from="#beg0579008" to="#end0579008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">如人</rdg></app> <app from="#beg0579009" to="#end0579009"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0579010" to="#end0579010"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0579011" to="#end0579011"><lem wit="#wit.orig">颂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">唯</rdg></app> <app from="#beg0579012" to="#end0579012"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0579007"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">则</rdg></app> <app from="#beg0579013" to="#end0579013"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0579007"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">则</rdg></app> <app from="#beg0580001" to="#end0580001"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">入</rdg></app> <app from="#beg0580002" to="#end0580002"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">行</rdg></app> <app from="#beg0580003" to="#end0580003"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">波</rdg></app> <app from="#beg0580004" to="#end0580004"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0580005" to="#end0580005"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0580006" to="#end0580006"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">是</rdg></app> <app from="#beg0580007" to="#end0580007"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">也</rdg></app> <app from="#beg0580008" to="#end0580008"><lem wit="#wit.orig">即入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">入即</rdg></app> <app from="#beg0580009" to="#end0580009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">已</rdg></app> <app from="#beg0580010" to="#end0580010"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0580011" to="#end0580011"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0581001" to="#end0581001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0581002" to="#end0581002"><lem wit="#wit.orig">署</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">著</rdg></app> <app from="#beg0581003" to="#end0581003"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">生真实生</rdg></app> <app from="#beg0581004" to="#end0581004"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">以</rdg></app> <app from="#beg0581005" to="#end0581005"><lem wit="#wit.orig">怯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">佉</rdg></app> <app from="#beg0581006" to="#end0581006"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">生也</rdg></app> <app from="#beg0582001" to="#end0582001"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">王</rdg></app> <app from="#beg0582002" to="#end0582002"><lem wit="#wit.orig">算</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">等</rdg></app> <app from="#beg0582003" to="#end0582003"><lem wit="#wit.orig">数</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0582004" to="#end0582004"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0582005" to="#end0582005"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">云</rdg></app> <app from="#beg0582006" to="#end0582006"><lem wit="#wit.orig">应云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0582007" to="#end0582007"><lem wit="#wit.cbeta #wit3" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-12-01)">瑜<note type="cf1">X23n0437_p0040b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">逾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">瑜</rdg></app> <app from="#beg0582008" to="#end0582008"><lem wit="#wit.orig">宗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">宗也</rdg></app> <app from="#beg0582009" to="#end0582009"><lem wit="#wit.orig">兴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">与</rdg></app> <app from="#beg0582010" to="#end0582010"><lem wit="#wit.orig">乐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">乐之</rdg></app> <app from="#beg0582011" to="#end0582011"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-12-01)"><space quantity="0"/><note type="cf1">T18n0848_p0001a24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">三</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0583001" to="#end0583001"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0583002" to="#end0583002"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">须臾食</rdg></app> <app from="#beg0583003" to="#end0583003"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">涌</rdg></app> <app from="#beg0583004" to="#end0583004"><lem wit="#wit.orig">必</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0583b2401" to="#end0583b2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-12-01)"><space quantity="0"/><note type="cf1">X23n0439_p0646c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">及</rdg></app> <app from="#beg0583005" to="#end0583005"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">故即</rdg></app> <app from="#beg0583006" to="#end0583006"><lem wit="#wit.orig">麻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">麻中</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0579007"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">则</rdg></app> <app from="#beg0583007" to="#end0583007"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0583008" to="#end0583008"><lem wit="#wit.orig">护</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">被</rdg></app> <app from="#beg0584001" to="#end0584001"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0584002" to="#end0584002"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">法</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0579007"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">则</rdg></app> <app from="#beg0584003" to="#end0584003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">如</rdg></app> <app from="#beg0584004" to="#end0584004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#SD-CFC5"/></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0584005" to="#end0584005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0584006" to="#end0584006"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">怀</rdg></app> <app from="#beg0584007" to="#end0584007"><lem wit="#wit.orig">观</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">睹</rdg></app> <app from="#beg0585001" to="#end0585001"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0585002" to="#end0585002"><lem wit="#wit.orig">廣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">摩</rdg></app> <app from="#beg0585003" to="#end0585003"><lem wit="#wit.orig">种</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">重</rdg></app> <app from="#beg0585004" to="#end0585004"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0585005" to="#end0585005"><lem wit="#wit.cbeta #wit3" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-12-01)">使<note type="cf1">X23n0437_p0043b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">便</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">使</rdg></app> <app from="#beg0586001" to="#end0586001"><lem wit="#wit.orig">难</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">離</rdg></app> <app from="#beg0586002" to="#end0586002"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0586003" to="#end0586003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">太</rdg></app> <app from="#beg0586004" to="#end0586004"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0586005" to="#end0586005"><lem wit="#wit.orig">存</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">疑</rdg></app> <app from="#beg0586006" to="#end0586006"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">富</rdg></app> <app from="#beg0586007" to="#end0586007"><lem wit="#wit.orig">三句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0586008" to="#end0586008"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">德当</rdg></app> <app from="#beg0586009" to="#end0586009"><lem wit="#wit.cbeta #wit3" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-12-01)">因，大<note type="cf1">X23n0437_p0044c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">因，</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">因大</rdg></app> <app from="#beg0586010" to="#end0586010"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">习</rdg></app> <app from="#beg0587001" to="#end0587001"><lem wit="#wit.orig">可使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0586002"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0587002" to="#end0587002"><lem wit="#wit.orig">犹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">由</rdg></app> <app from="#beg0587003" to="#end0587003"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">根茎</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0586002"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0587004" to="#end0587004"><lem wit="#wit.orig">源</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">原</rdg></app> <app from="#beg0587005" to="#end0587005"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0588001" to="#end0588001"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">开</rdg></app> <app from="#beg0588002" to="#end0588002"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0588003" to="#end0588003"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">有一</rdg></app> <app from="#beg0588004" to="#end0588004"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">即是心</rdg></app> <app from="#beg0588005" to="#end0588005"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">言观</rdg></app> <app from="#beg0588006" to="#end0588006"><lem wit="#wit.orig">辨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辩</rdg></app> <app from="#beg0588007" to="#end0588007"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">相</rdg></app> <app from="#beg0588008" to="#end0588008"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0588009" to="#end0588009"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0588010" to="#end0588010"><lem wit="#wit.orig">又经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">经又</rdg></app> <app from="#beg0588011" to="#end0588011"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0589001" to="#end0589001"><lem wit="#wit.orig">理</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">现</rdg></app> <app from="#beg0589002" to="#end0589002"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0589003" to="#end0589003"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0589004" to="#end0589004"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">提心</rdg></app> <app from="#beg0589005" to="#end0589005"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0590001" to="#end0590001"><lem wit="#wit.orig">法明道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0590002" to="#end0590002"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">肢</rdg></app> <app from="#beg0590003" to="#end0590003"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">即</rdg></app> <app from="#beg0590004" to="#end0590004"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">前</rdg></app> <app from="#beg0590005" to="#end0590005"><lem wit="#wit.orig">暇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">瑕</rdg></app> <app from="#beg0590006" to="#end0590006"><lem wit="#wit.orig">以报生即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">即以报生</rdg></app> <app from="#beg0590007" to="#end0590007"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">不得听</rdg></app> <app from="#beg0590008" to="#end0590008"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">事品</rdg></app> <app from="#beg0590009" to="#end0590009"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">他</rdg></app> <app from="#beg0590010" to="#end0590010"><lem wit="#wit.orig">位</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">住</rdg></app> <app from="#beg0590011" to="#end0590011"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">非</rdg></app> <app from="#beg0590012" to="#end0590012"><lem wit="#wit.orig">供</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">依</rdg></app> <app from="#beg0590013" to="#end0590013"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">犹</rdg></app> <app from="#beg0590014" to="#end0590014"><lem wit="#wit.orig">声</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">诸</rdg></app> <app from="#beg0590015" to="#end0590015"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">尼且</rdg></app> <app from="#beg0590016" to="#end0590016"><lem wit="#wit.orig">偏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">遍</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0590016"><lem wit="#wit.orig">偏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">遍</rdg></app> <app from="#beg0590017" to="#end0590017"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">根能</rdg></app> <app from="#beg0590018" to="#end0590018"><lem wit="#wit.orig">熟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">就</rdg></app> <app from="#beg0590019" to="#end0590019"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">刹</rdg></app> <app from="#beg0590020" to="#end0590020"><lem wit="#wit.orig">辨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">办</rdg></app> <app from="#beg0591001" to="#end0591001"><lem wit="#wit.orig">一切<lb n="0591a25" ed="T"/><persName>佛</persName>法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0591002" to="#end0591002"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">身</rdg></app> <app from="#beg0591003" to="#end0591003"><lem wit="#wit.orig">即是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">是即</rdg></app> <app from="#beg0591004" to="#end0591004"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0591b1801" to="#end0591b1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit3" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-12-01)">勤<note type="cf1">X23n0437_p0049c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">动</rdg></app> <app from="#beg0591005" to="#end0591005"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0591006" to="#end0591006"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">義</rdg></app> <app from="#beg0592001" to="#end0592001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">已</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0592001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">已</rdg></app> <app from="#beg0592002" to="#end0592002"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">陀菩提</rdg></app> <app from="#beg0592003" to="#end0592003"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">然</rdg></app> <app from="#beg0592004" to="#end0592004"><lem wit="#wit.orig">应</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">廣</rdg></app> <app from="#beg0592005" to="#end0592005"><lem wit="#wit.orig">练</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">炼</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0592005"><lem wit="#wit.orig">练</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">炼</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0592005"><lem wit="#wit.orig">练</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">炼</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0592001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">已</rdg></app> <app from="#beg0592006" to="#end0592006"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">促</rdg></app> <app from="#beg0592007" to="#end0592007"><lem wit="#wit.orig">万</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">不</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0590013"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">犹</rdg></app> <app from="#beg0593001" to="#end0593001"><lem wit="#wit.orig">埏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">挺</rdg></app> <app from="#beg0593a2301" to="#end0593a2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit3" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-12-01)">埴<note type="cf1">X23n0437_p0051b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">塡</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0579002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579002">犹【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0579003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579003">大【大】，太【挍异-原】</note> <note n="0579004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579004">语【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0579005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579005">忘【大】，妄【乙】</note> <note n="0579006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579006">心【大】，心品【挍异-原】</note> <note n="0579007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579007">即【大】＊，则【挍异-原】＊</note> <note n="0579008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579008">如【大】，如人【乙】</note> <note n="0579009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579009">乃【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0579010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579010">然【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0579011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579011">颂【大】，唯【挍异-原】</note> <note n="0579012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579012">破【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0579013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0579013">即【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0580001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580001">人【大】，入【乙】</note> <note n="0580002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580002">及【大】，行【挍异-原】</note> <note n="0580003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580003">婆【大】，波【乙】</note> <note n="0580004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580004">分【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0580005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580005">也【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0580006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580006">此【大】，是【挍异-原】</note> <note n="0580007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580007">乎【大】，也【挍异-原】</note> <note n="0580008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580008">即入【大】，入即【挍异-原】</note> <note n="0580009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580009">以【大】，已【挍异-原】</note> <note n="0580010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580010">之【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0580011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580011">如【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0581001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581001">以【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0581002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581002">署【大】，著【乙】</note> <note n="0581003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581003">生【大】，生真实生【挍异-原】</note> <note n="0581004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581004">已【大】，以【挍异-原】</note> <note n="0581005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581005">怯【大】，佉【乙】</note> <note n="0581006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581006">也【大】，生也【乙】</note> <note n="0582001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582001">主【大】，王【挍异-原】</note> <note n="0582002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582002">算【大】，等【乙】</note> <note n="0582003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582003">数【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0582004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582004">者【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0582005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582005">曰【大】，云【乙】</note> <note n="0582006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582006">应云【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0582007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T39.0582c14.06" target="#nkr_note_mod_0582007">瑜【CB】【卍续-CB】【乙】，逾【大】</note> <note n="0582008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582008">宗【大】，宗也【乙】</note> <note n="0582009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582009">兴【大】，与【乙】</note> <note n="0582010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582010">乐【大】，乐之【乙】</note> <note n="0582011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T39.0582c28.13" target="#nkr_note_mod_0582011">〔－〕【CB】【乙】，三【大】</note> <note n="0583001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583001">无【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0583002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583002">食【大】，须臾食【挍异-原】</note> <note n="0583003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583003">踊【大】，涌【乙】</note> <note n="0583004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583004">必【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0583005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583005">故【大】，故即【挍异-原】</note> <note n="0583006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583006">麻【大】，麻中【挍异-原】</note> <note n="0583007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583007">光【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0583008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583008">护【大】，被【挍异-原】</note> <note n="0584001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584001">也【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0584002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584002">所【大】，法【乙】</note> <note n="0584003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584003">若【大】，如【挍异-原】</note> <note n="0584004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584004"><g ref="#SD-CFC5"/>【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0584005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584005">是【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0584006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584006">壞【大】，怀【乙】</note> <note n="0584007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584007">观【大】，睹【挍异-原】</note> <note n="0585001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585001">有【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0585002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585002">廣【大】，摩【挍异-原】</note> <note n="0585003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585003">种【大】，重【挍异-原】</note> <note n="0585004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585004">即【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0585005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T39.0585c01.04" target="#nkr_note_mod_0585005">使【CB】【卍续-CB】【挍异-原】，便【大】</note> <note n="0586001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586001">难【大】，離【乙】</note> <note n="0586002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586002">也【大】＊，〔－〕【挍异-原】＊</note> <note n="0586003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586003">大【大】，太【挍异-原】</note> <note n="0586004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586004">知【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0586005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586005">存【大】，疑【挍异-原】</note> <note n="0586006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586006">当【大】，富【乙】</note> <note n="0586007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586007">三句【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0586008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586008">德【大】，德当【乙】</note> <note n="0586009" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T39.0586c18.12" target="#nkr_note_mod_0586009">因大【CB】【卍续-CB】【乙】，因【大】</note> <note n="0586010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586010">德【大】，习【乙】</note> <note n="0587001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587001">可使【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0587002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587002">犹【大】，由【挍异-原】</note> <note n="0587003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587003">根【大】，根茎【挍异-原】</note> <note n="0587004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587004">源【大】，原【挍异-原】</note> <note n="0587005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587005">故【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0588001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588001">闻【大】，开【乙】</note> <note n="0588002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588002">所【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0588003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588003">有【大】，有一【乙】</note> <note n="0588004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588004">心【大】，即是心【挍异-原】</note> <note n="0588005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588005">言【大】，言观【挍异-原】</note> <note n="0588006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588006">辨【大】，辩【乙】</note> <note n="0588007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588007">我【大】，相【乙】</note> <note n="0588008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588008">者【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0588009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588009">如【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0588010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588010">又经【大】，经又【乙】</note> <note n="0588011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588011">故【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0589001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589001">理【大】，现【乙】</note> <note n="0589002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589002">心【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0589003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589003">相【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0589004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589004">提【大】，提心【乙】</note> <note n="0589005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589005">法【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0590001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590001">法明道【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0590002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590002">支【大】，肢【乙】</note> <note n="0590003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590003">则【大】，即【挍异-原】</note> <note n="0590004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590004">先【大】，前【乙】</note> <note n="0590005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590005">暇【大】，瑕【乙】</note> <note n="0590006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590006">以报生即【大】，即以报生【乙】</note> <note n="0590007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590007">不【大】，不得听【乙】</note> <note n="0590008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590008">事【大】，事品【乙】</note> <note n="0590009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590009">化【大】，他【挍异-原】</note> <note n="0590010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590010">位【大】，住【挍异-原】</note> <note n="0590011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590011">明【大】，非【乙】</note> <note n="0590012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590012">供【大】，依【乙】</note> <note n="0590013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590013">由【大】＊，犹【挍异-原】＊</note> <note n="0590014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590014">声【大】，诸【乙】</note> <note n="0590015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590015">尼【大】，尼且【乙】</note> <note n="0590016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590016">偏【大】＊，遍【挍异-原】＊</note> <note n="0590017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590017">根【大】，根能【挍异-原】</note> <note n="0590018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590018">熟【大】，就【乙】</note> <note n="0590019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590019">土【大】，刹【乙】</note> <note n="0590020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0590020">辨【大】，办【乙】</note> <note n="0591001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591001">一切<persName>佛</persName>法【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0591002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591002">自【大】，身【乙】</note> <note n="0591003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591003">即是【大】，是即【乙】</note> <note n="0591004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591004">也【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0591005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591005">次【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0591006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591006">藏【大】，義【乙】</note> <note n="0592001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0592001">以【大】＊，已【挍异-原】＊</note> <note n="0592002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0592002">陀【大】，陀菩提【乙】</note> <note n="0592003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0592003">当【大】，然【乙】</note> <note n="0592004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0592004">应【大】，廣【乙】</note> <note n="0592005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0592005">练【大】＊，炼【乙】＊</note> <note n="0592006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0592006">捉【大】，促【乙】</note> <note n="0592007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0592007">万【大】，不【乙】</note> <note n="0593001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0593001">埏【大】，挺【挍异-原】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0579001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579001">【原】平安末写本嘉保二年传受仁和寺藏本，【甲】平安末写本仁和寺藏本，【乙】缩刷大藏经</note> <note n="0579002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579002">〔犹〕ィ－【原】</note> <note n="0579003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579003">大＝太ィ【原】</note> <note n="0579004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579004">〔语〕ィ－【原】</note> <note n="0579005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579005">忘＝妄【乙】</note> <note n="0579006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579006">心＋（品）ィ【原】</note> <note n="0579007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579007">即＝则ィ【原】＊</note> <note n="0579008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579008">如＋（人）【乙】</note> <note n="0579009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579009">〔乃〕ィ－【原】</note> <note n="0579010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579010">〔然〕ィ－【原】</note> <note n="0579011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579011">颂＝唯ィ【原】</note> <note n="0579012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579012">〔破〕ィ－【原】</note> <note n="0579013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579013">〔即〕ィ－【原】</note> <note n="0580001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580001">人＝入【乙】</note> <note n="0580002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580002">及＝行ィ【原】</note> <note n="0580003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580003">婆＝波【乙】</note> <note n="0580004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580004">〔分〕ィ－【原】</note> <note n="0580005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580005">〔也〕ィ－【原】</note> <note n="0580006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580006">此＝是ィ【原】</note> <note n="0580007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580007">乎＝也ィ【原】</note> <note n="0580008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580008">即入＝入即ィ【原】</note> <note n="0580009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580009">以＝已ィ【原】</note> <note n="0580010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580010">〔之〕ィ－【原】</note> <note n="0580011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580011">〔如〕ィ－【原】</note> <note n="0581001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581001">〔以〕ィ－【原】</note> <note n="0581002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581002">署＝著【乙】</note> <note n="0581003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581003">生＋（真实生）ィ【原】</note> <note n="0581004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581004">已＝以ィ【原】</note> <note n="0581005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581005">怯＝佉【乙】</note> <note n="0581006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581006">（生）＋也【乙】</note> <note n="0582001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582001">主＝王ィ【原】</note> <note n="0582002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582002">算＝等【乙】</note> <note n="0582003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582003">〔数〕ィ－【原】</note> <note n="0582004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582004">〔者〕ィ－【原】</note> <note n="0582005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582005">曰＝云【乙】</note> <note n="0582006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582006">〔应云〕ィ－【原】</note> <note n="0582007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582007">逾＝瑜【乙】</note> <note n="0582008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582008">宗＋（也）【乙】</note> <note n="0582009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582009">兴＝与【乙】</note> <note n="0582010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582010">乐＋（之）【乙】</note> <note n="0582011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582011">〔三〕－【乙】</note> <note n="0583001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583001">〔无〕ィ－【原】</note> <note n="0583002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583002">（须臾）ィ＋食【原】</note> <note n="0583003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583003">踊＝涌【乙】</note> <note n="0583004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583004">〔必〕ィ－【原】</note> <note n="0583005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583005">故＋（即）ィ【原】</note> <note n="0583006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583006">麻＋（中）ィ【原】</note> <note n="0583007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583007">〔光〕ィ－【原】</note> <note n="0583008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583008">护＝被ィ【原】</note> <note n="0584001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584001">〔也〕ィ－【原】</note> <note n="0584002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584002">所＝法【乙】</note> <note n="0584003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584003">若＝如ィ【原】</note> <note n="0584004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584004">〔<g ref="#SD-CFC5"/>〕ィ－【原】</note> <note n="0584005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584005">〔是〕ィ－【原】</note> <note n="0584006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584006">壞＝怀【乙】</note> <note n="0584007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584007">观＝睹ィ【原】</note> <note n="0585001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585001">〔有〕ィ－【原】</note> <note n="0585002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585002">廣＝摩ィ【原】</note> <note n="0585003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585003">种＝重ィ【原】</note> <note n="0585004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585004">〔即〕ィ－【原】</note> <note n="0585005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585005">便＝使ィ【原】</note> <note n="0586001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586001">难＝離【乙】</note> <note n="0586002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586002">〔也〕ィ－【原】＊</note> <note n="0586003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586003">大＝太ィ【原】</note> <note n="0586004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586004">〔知〕ィ－【原】</note> <note n="0586005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586005">存＝疑ィ【原】</note> <note n="0586006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586006">当＝富【乙】</note> <note n="0586007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586007">〔三句〕－【乙】</note> <note n="0586008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586008">德＋（当）【乙】</note> <note n="0586009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586009">因＋（大）【乙】</note> <note n="0586010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586010">德＝习【乙】</note> <note n="0587001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587001">〔可使〕－【乙】</note> <note n="0587002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587002">犹＝由ィ【原】</note> <note n="0587003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587003">根＋（茎）ィ【原】</note> <note n="0587004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587004">源＝原ィ【原】</note> <note n="0587005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587005">〔故〕ィ－【原】</note> <note n="0588001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588001">闻＝开【乙】</note> <note n="0588002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588002">〔所〕ィ－【原】</note> <note n="0588003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588003">有＋（一）【乙】</note> <note n="0588004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588004">（即是）ィ＋心【原】</note> <note n="0588005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588005">言＋（观）ィ【原】</note> <note n="0588006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588006">辨＝辩【乙】</note> <note n="0588007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588007">我＝相【乙】</note> <note n="0588008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588008">〔者〕ィ－【原】</note> <note n="0588009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588009">〔如〕ィ－【原】</note> <note n="0588010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588010">又经＝经又【乙】</note> <note n="0588011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588011">〔故〕ィ－【原】</note> <note n="0589001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589001">理＝现【乙】</note> <note n="0589002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589002">〔心〕ィ－【原】</note> <note n="0589003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589003">〔相〕ィ－【原】</note> <note n="0589004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589004">提＋（心）【乙】</note> <note n="0589005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589005">〔法〕ィ－【原】</note> <note n="0590001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590001">〔法明道〕－【乙】</note> <note n="0590002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590002">支＝肢【乙】</note> <note n="0590003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590003">则＝即ィ【原】</note> <note n="0590004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590004">先＝前【乙】</note> <note n="0590005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590005">暇＝瑕【乙】</note> <note n="0590006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590006">以报生即＝即以报生【乙】</note> <note n="0590007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590007">不＋（得听）【乙】</note> <note n="0590008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590008">事＋（品）【乙】</note> <note n="0590009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590009">化＝他ィ【原】</note> <note n="0590010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590010">位＝住ィ【原】</note> <note n="0590011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590011">明＝非【乙】</note> <note n="0590012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590012">供＝依【乙】</note> <note n="0590013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590013">由＝犹ィ【原】＊</note> <note n="0590014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590014">声＝诸【乙】</note> <note n="0590015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590015">尼＋（且）【乙】</note> <note n="0590016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590016">偏＝遍ィ【原】＊</note> <note n="0590017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590017">根＋（能）ィ【原】</note> <note n="0590018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590018">熟＝就【乙】</note> <note n="0590019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590019">土＝刹【乙】</note> <note n="0590020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590020">辨＝办【乙】</note> <note n="0591001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591001">〔一切<persName>佛</persName>法〕ィ－【原】</note> <note n="0591002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591002">自＝身【乙】</note> <note n="0591003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591003">即是＝是即【乙】</note> <note n="0591004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591004">〔也〕ィ－【原】</note> <note n="0591005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591005">〔次〕ィ－【原】</note> <note n="0591006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591006">藏＝義【乙】</note> <note n="0592001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0592001">以＝已ィ【原】＊</note> <note n="0592002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0592002">陀＋（菩提）【乙】</note> <note n="0592003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0592003">当＝然【乙】</note> <note n="0592004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0592004">应＝廣【乙】</note> <note n="0592005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0592005">练＝炼【乙】＊</note> <note n="0592006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0592006">捉＝促【乙】</note> <note n="0592007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0592007">万＝不【乙】</note> <note n="0593001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0593001">埏＝挺ィ【原】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0583b2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T39.0583b24.03" target="#nkr_note_add_0583b2401">〔－〕【CB】，及【大】</note> <note n="0591b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T39.0591b18.09" target="#nkr_note_add_0591b1801">勤【CB】【卍续-CB】，动【大】</note> <note n="0593a2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T39.0593a23.13" target="#nkr_note_add_0593a2301">埴【CB】【卍续-CB】，塡【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>